Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
This session of the workshop examined the steps that humanitarian organizations and other actors might take to ensure that displaced and local communities are effectively involved in relief, development and reintegration activities. На этом заседании рабочего совещания были рассмотрены шаги, которые могли бы предпринять гуманитарные организации и другие субъекты в целях обеспечения эффективного привлечения общин перемещенных лиц и местных общин к деятельности в целях оказания помощи, развития и реинтеграции.
Mr. S. Dutchak presented plans for a workshop under the Task Force on the review and evaluation of the MSC-E heavy metal and POP models. Г-н С. Дутчак выступил с сообщением о планах проведения рабочего совещания Целевой группы по рассмотрению и оценке моделей МСЦ-В, относящихся к тяжелым металлам и СОЗ.
The Task Force approved the plans for the workshop and encouraged the full support and attendance from experts; Recognized the important strategic implications of the decision by MSC-W to make the Unified Model available to Parties. Целевая группа утвердила планы в отношении рабочего совещания и призвала экспертов оказать ему полную поддержку и принять участие в нем; ё) признала важное стратегическое значение решения МСЦ-З об открытии доступа Сторонам к объединенной модели.
This report, which sets out the main conclusions and recommendations of the workshop, was prepared by the rapporteur, Jeff Crisp (UNHCR) and co-rapporteur, Erin Mooney (Office of the High Commissioner for Human Rights). З. Настоящий доклад, в котором излагаются основные выводы и рекомендации рабочего совещания, был подготовлен докладчиком Джеффом Криспом (УВКБ) и содокладчиком Эрин Муни (Управление Верховного комиссара по правам человека).
The objective of the workshop was to raise awareness among decision makers that wood energy was a modern, clean, cost-effective and efficient fuel for medium scale applications. Целью этого рабочего совещания являлось повышение информированности органов, принимающих решения, о древесине как современном, чистом, экономически эффективном и ценном топливе для установок средних размеров.
Organizational aspects: The Russian Federation will act as lead country, with the financial support of Italy and with the assistance of the secretariat, to prepare a workshop as well as draft guidance. Организационные аспекты: Правительство Российской Федерации при финансовой поддержке Италии и при содействии со стороны секретариата будет возглавлять работу по данному направлению, занимаясь подготовкой рабочего совещания, а также проекта руководящих принципов.
(a) To make the necessary arrangements to contribute to the forthcoming ECE workshop on Implementation, compliance monitoring and enforcement of ECE environmental conventions; and а) принять необходимые меры для содействия проведению предстоящего рабочего совещания ЕЭК по осуществлению, контролю за соблюдением и применению природоохранных конвенций ЕЭК; и
The objective of the workshop was to develop a framework for assessing adaptation to climatic variability and change for possible use in the IPCC Third Assessment Report. Цель рабочего совещания заключалась в разработке основных принципов оценки адаптации к изменчивости и изменению климата с целью возможного использования в ходе подготовки третьего доклада МГЭИК по оценке.
On 18 and 19 November 2004, OHCHR organized an expert workshop to facilitate an exchange of views between the independent expert and experts drawn from the various geographical regions. УВКПЧ выступило организатором рабочего совещания экспертов состоявшегося 18-19 ноября 2004 года в порядке содействия обмену мнениями между независимым экспертом и другими экспертами, прибывшими из различных географических регионов.
During this workshop, presentations will be made on an approach to this aspect of Article 6, as well as on ways in which the United Nations family and observer organizations, such as NGOs, could assist Parties in its implementation. В ходе этого рабочего совещания будут сделаны доклады о подходе к этому аспекту статьи 6, а также о том, каким образом органы системы Организации Объединенных Наций и организации-наблюдатели, например НПО, могут содействовать Сторонам в осуществлении этой статьи.
It further requested the secretariat to report on the second workshop at the tenth session of the SBSTA; Далее он просил секретариат представить ВОКНТА на его десятой сессии доклад о результатах второго рабочего совещания;
(c) Preparation of the workshop on biological monitoring methods (Zakopane, Poland, October 1998); с) подготовка рабочего совещания по биологическим методам мониторинга (Закопане, Польша, 1998 года);
The Committee also noted that one option for initiating such collaboration might be to conduct a workshop, in close cooperation with governing bodies, on horizontal issues such as compliance and enforcement of the conventions. Комитет также отметил, что одним из возможных вариантов инициирования такого сотрудничества может быть проведение в тесном сотрудничестве с этими руководящими органами рабочего совещания по общим проблемам, например по вопросам соблюдения и обеспечения выполнения конвенций.
He also highlighted the need for closer cooperation on subjects of common interest among the ECE environmental conventions in an effort to achieve synergies, and reported on the plans for a workshop on this subject in late 1998. Он также подчеркнул необходимость более тесного сотрудничества по вопросам, представляющим общий интерес, между механизмами природоохранных конвенций ЕЭК в целях взаимного усиления соответствующей деятельности, а также сообщил о планах проведения рабочего совещания по этому вопросу в конце 1998 года.
The training manual was formally presented to trainers in the armed forces and the police in March 1995, at a one-day workshop held in Colombo. Новое пособие было официально представлено ответственным за подготовку в вооруженных силах и полиции в марте 1995 года в ходе однодневного рабочего совещания, проведенного в Коломбо.
A project, in cooperation with the Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission, to hold a regional workshop on the establishment and strengthening of national human rights institutions. В сотрудничестве с Австралийской комиссией по правам человека и равенству возможностей осуществляется проект, предусматривающий проведение регионального рабочего совещания по вопросу о создании и укреплении национальных учреждений, занимающихся правами человека.
Mr. WOLFRUM, commenting that he himself had no information about the workshop, said that it did not belong in a decision dealing with such important matters as genocide. З. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что он не располагает информацией относительно рабочего совещания, и отмечает, что оно не имеет отношения к решению, касающемуся такого важного вопроса, как геноцид.
In consultation with the UNESCO and ECE secretariats, the Hungarian IHP/OHP National Committee 1/ has made preparations to convene the workshop on protection against groundwater depletion in large catchment areas (Budapest, Hungary, 6 to 9 October 1997). В консультации с секретариатами ЮНЕСКО и ЕЭК Венгерский национальный комитет МГР/ПОГ 1/ провел подготовительную работу по организации рабочего совещания по проблемам защиты от истощения подземных вод в крупных водосборных бассейнах (Будапешт, Венгрия, 6-9 октября 1997 года).
Some indigenous participants requested clarifications regarding the draft report of the workshop and explained that, in the light of Commission on Human Rights resolution 1997/30, they had expected a final report to be presented and not just a draft. Некоторые представители коренных народов попросили разъяснить положение с проектом доклада рабочего совещания и пояснили, что в свете резолюции 1997/30 Комиссии по правам человека они ожидали, что их вниманию будет предложен не проект, а заключительный доклад.
In September 1996, the United States, Canada and the chemical industry of North America jointly sponsored a workshop on Non-regulatory Initiatives in Crystal City, United States. В сентябре 1996 года Соединенные Штаты, Канада и химические предприятия стран Северной Америки обеспечили совместное финансирование рабочего совещания в Кристал-Сити (Соединенные Штаты) по ненормативным инициативам.
Since it was agreed in September 1996 that the Word Meteorological Organization would publish the EMEP workshop proceedings, the envisaged fund for "reporting costs" has not been fully spent. Поскольку в сентябре 1996 года была достигнута договоренность о том, что материалы рабочего совещания ЕМЕП будут публиковаться Всемирной метеорологической организацией, средства, выделенные на покрытие "расходов на ведение отчетности", не были полностью использованы.
To that end the secretariat was asked to look into the possibility of organizing a training workshop on financing and privatization in one of the countries in transition. В этой связи секретариату была направлена просьба о рассмотрении возможности проведения учебного рабочего совещания по вопросам финансирования и приватизации в одной из стран, находящихся на переходном этапе.
(b) The workshop's conclusions and recommendations and any decisions taken at the Ministerial Conference "Environment for Europe" together with the completed case studies should be submitted to it at its next session in September 1998, and considered for possible follow-up. Ь) выводы и рекомендации рабочего совещания, а также любые решения, принятые на Конференции министров "Окружающая среда для Европы", вместе с завершенными тематическими исследованиями должны быть представлены Комитету на его следующей сессии в сентябре 1998 года и рассмотрены на предмет возможности проведения дальнейших мероприятий.
During its fifty-fifth session, the Commission on Human Rights adopted resolution 1999/25, in which it requested the High Commissioner to consider the organization of a workshop to identify progressive developmental benchmarks and indicators related to the right to education. На своей пятьдесят пятой сессии Комиссия по правам человека приняла резолюцию 1999/25, в которой она просила Верховного комиссара рассмотреть возможность организации рабочего совещания для определения этапов продвижения вперед и показателей в деле реализации права на образование.
The outcome of this review could be used as an input to the STIP workshop called for in Council resolution 1997/62, should the Commission decide to hold it during the forthcoming inter-sessional period. Результаты этого обзора можно было бы использовать в качестве исходной информации для рабочего совещания по НТИП, которое Совет предлагает провести в своей резолюции 1997/62, если Комиссия решит организовать его в течение предстоящего межсессионного периода.