Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
CONCLUSIONS OF THE WORKSHOP ON THE ROLE OF INTERNATIONAL ВЫВОДЫ РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ ПО ВОПРОСУ О РОЛИ МЕЖДУНАРОДНЫХ СТАНДАРТОВ И ТЕХНИЧЕСКИХ
The second CCE Workshop on Nitrogen focused on answers to the issues introduced at the twenty-fourth session of the Working Group on Effects. В ходе работы второго Рабочего совещания КЦВ по азоту основное внимание было уделено подготовке ответов на вопросы, поставленные на двадцать четвертой сессии Рабочей группы по воздействию.
It also adopted a Workshop proposal concerning a two-track approach for the modelling and mapping of nitrogen risks: Track 1 in 2006-2007. Они также одобрили предложения Рабочего совещания, касающиеся двухэтапного подхода к разработке моделей и составлению карт связанных с азотом видов опасности: а) Этап 1 - 2006-2007 годы.
Mr. L. LINDAU, Chairman of the Workshop on future needs for air pollution strategies held in Saltsjöbaden, Sweden on 10-12 April 2000, introduced its report. Г-н Л. ЛИНДАУ, Председатель рабочего совещания по вопросу о будущих потребностях в региональных стратегиях борьбы с загрязнением воздуха, состоявшегося в Сальтшобадене, Швеция, 10-12 апреля 2000 года, представил свой доклад.
This was done by using the conclusions and recommendations immediately in the following Workshop on the guidance for good practice. Сформулированные на нем выводы и рекомендации использовались в ходе рабочего совещания по выработке руководящих указаний относительно надлежащей практики, которое проходило сразу после него.
The Workshop will seek to identify obstacles to trade financing in transition economies, and those of Commonwealth of Independent States, in particular. Участники рабочего совещания постараются определить факторы, препятствующие финансированию торговли в странах с переходной экономикой, в том числе в странах, входящих в Содружество Независимых Государств.
This document sets out the provisional programme for the International Workshop and Exercise on Industrial Safety and Water Protection in Transboundary River Basins and logistical details concerning the venue, participation, and accommodation. В настоящем документе содержится предварительная программа международного рабочего совещания и учений по вопросам безопасности в промышленности и охраны вод в бассейнах трансграничных рек, а также подробная информация об их организации, а именно о месте проведения, участии и размещении участников.
The Expert Group noted in particular the following findings from the Workshop: Critical levels for ammonia had not been sufficiently precautionary and new values were set. Группа экспертов, в частности, отметила следующие выводы, сделанные участниками Рабочего совещания. а) критические уровни для аммиака не были определены с достаточной осмотрительностью, и поэтому были установлены новые значения.
The "human factor" for the purposes of this Workshop addressed people critical to the installation and their personal traits as well as the corporate and cultural context. Для целей настоящего Рабочего совещания термин "человеческий фактор" относится к лицам, играющим решающую роль в процессе функционирования промышленной установки, и к их личным качествам, а также к принятым в компании требованиям и культурному уровню.
The Workshop agreed that to be effective as a means of orderly market exit, bankruptcy regulations should balance the interests of owners and creditors. По общему мнению участников Рабочего совещания, для того чтобы нормативные положения о банкротстве выступали эффективным средством для упорядоченного ухода компаний с рынка, они должны обеспечивать сбалансированный учет интересов собственников и кредиторов.
The Working Party supported the plan to organise an international Workshop on "Strengthening links of CIS with the international forestry community" in Moscow June 2003. Рабочая группа поддержала планы организации в Москве в июне 2003 года международного рабочего совещания на тему "Укрепление связей СНГ с международными кругами, занимающимися вопросами лесного хозяйства".
Similar interest had also been expressed during the UNECE Workshop on Standardization and Conformity Assessment Matters in Transition Economies, held in Bratislava in December 2001. Подобный интерес был также проявлен в ходе Рабочего совещания ЕЭК ООН по вопросам стандартизации и оценки соответствия в странах с переходной экономикой, который состоялся в декабре 2001 года в Братиславе.
PREPARATION OF THE WORKSHOP ON ROAD SIGNING ПОДГОТОВКА РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ ПО ДОРОЖНЫМ ЗНАКАМ И СИГНАЛАМ
During the Expert Workshop, participants were asked to suggest what the Independent Expert should include in her conclusions and recommendations to this annual report. В ходе рабочего совещания экспертов участникам было предложено поделиться своими соображениями относительно того, что именно Независимому эксперту следует включить свои выводы и рекомендации в рамках настоящего ежегодного доклада.
Mr. K. Suleimenov, Head of the Modern Technology and Economic Division, Ministry of Energy, Industry and Trade, underlined the importance of the Workshop for Kazakhstan. Руководитель отдела современных технологий и экономики министерства энергетики, промышленности и торговли г-н К. Сулейменов подчеркнул важность Рабочего совещания для Казахстана.
The Preparatory meeting will have before it a provisional programme for the Workshop, a provisional list of papers and suggestions for the distribution of papers by section. Подготовительному совещанию будут представлены предварительная программа Рабочего совещания, а также предварительный список документов и предложения по их распределению по секциям.
Annex SUMMARY AND CONCLUSIONS FROM THE WORKSHOP ON SCALES IN EMISSION INVENTORIES РЕЗЮМЕ И ВЫВОДЫ РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ ПО МАСШТАБАМ
He was pleased to see that the programme of the Workshop contained a close relationship between land-use planning and the cadastre and he suggested that the Working Party should continue to address this issue in its future activities. Ему приятно видеть, что в программе Рабочего совещания отражена тесная связь между планированием землепользования и кадастром, и он предложил Рабочей группе продолжать уделять внимание этому вопросу в своей дальнейшей деятельности.
At its fifth session, the representative of Georgia informed the Steering Committee about the outcome of the South Caucasian Workshop on Sustainable Urban Transport and Land-use Planning. На своей пятой сессии Руководящий комитет был проинформирован представителем Грузии об итогах Южнокавказского рабочего совещания по устойчивому развитию городского транспорта и устойчивому планированию землепользования.
The Director General of the Danube Commission said that his organization, too, would be prepared to contribute to the preparation and organization of the Workshop. Генеральный директор Дунайской комиссии заявил, что его организация также будет готова внести вклад в подготовку и проведение этого рабочего совещания.
The twelfth Workshop was addressed at its opening by the Minister for State for Foreign Affairs of the State of Qatar, Ahmed bin Abdullah Al Mahmoud, and by the Acting United Nations High Commissioner for Human Rights, Bertrand Ramcharan. На церемонии открытия двенадцатого Рабочего совещания с заявлениями выступил государственный министр по иностранным делам Государства Катар Ахмед бен Абдалла аль-Махмуд и исполняющий обязанности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Бертран Рамчаран.
The conclusions of the Workshop and the 2004-2006 programme of action contained a number of important initiatives and proposals, including that: the need for adjusting the current pattern of annual workshops linked with the four pillars was emphasized. В выводах Рабочего совещания и Программе действий на 2004-2006 годы содержится ряд следующих важных инициатив и предложений: подчеркнута необходимость корректировки применяемой ныне формы ежегодно проводимых рабочих совещаний с учетом четырех основных направлений деятельности.
Governments' role in trade efficiency This item will consist of the work envisaged for Workshop 2 as agreed in the work programme of the Ad Hoc Working Group. Роль правительств в обеспечении эффективности торговли Данный пункт будет включать в себя работу, запланированную для Рабочего совещания 2 на основании программы работы Специальной рабочей группы.
The delegation of the Russian Federation will be invited to report on the results of the Workshop on condominiums (Moscow, 22-24 July 1999). Делегации Российской Федерации будет предложено сообщить о результатах Рабочего совещания по проблемам кооперативного жилищного строительства (Москва, 22-24 июля 1999 года).
Advisory assistance was also provided during the BSEC/UNECE/KAF Workshop on "Developing sustainable SMEs - vision and reality" (Bucharest, June 2005). Консультативная помощь была также оказана в рамках Рабочего совещания ОЧЭС/ЕЭК ООН/ФКА "Развитие устойчивых МСП - концепция и реальность" (Бухарест, июнь 2005 года).