Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
Mr. Pepke, Forestry Officer, on behalf of the UN-ECE Timber Committee, thanked the hosts and sponsors which had made this workshop possible. Г-н Пепке, специалист по лесному хозяйству, от имени Комитета ЕЭК ООН по лесоматериалам выразил признательность организаторам и спонсорам, благодаря которым стало возможным проведение этого рабочего совещания.
Estimated cost of conducting a workshop for negotiating skills: US$ 184,000 Смета расходов на проведение рабочего совещания по приобретении навыков ведения переговоров: 184000 долл. США
Some participants in the workshop felt that under the Aarhus Convention, it should be the general objective to reduce fees or give free access to court to public interest NGOs. Некоторые участники рабочего совещания высказали мнение о том, что снижение размера вознаграждений или предоставление НПО, выступающим в защиту общественного интереса, свободного доступа к правосудию, должно быть одной из общих целей, предусмотренных в рамках Орхусской конвенции.
The workshop concluded that more data were needed to provide a generalized scheme for ammonia compensation points with respect to the main land cover types in models. Участники рабочего совещания сделали вывод о необходимости сбора дополнительного объема данных в интересах подготовки универсальной схемы для точек компенсации аммиака в отношении основных видов наземного покрова, использующихся в моделях.
A number of emerging abatement options would be discussed in the full report of the workshop, together with a summary of other developments that may affect NH3 emissions. Ряд новых вариантов действий по борьбе с выбросами будет обсужден в полном докладе рабочего совещания: в нем также будут кратко изложены другие изменения, которые могут оказывать воздействие на выбросы NH3.
The workshop noted that, in responding to some of the policies like the EU Nitrates Directive or biodiversity-related directives, farmers in certain areas adjusted agricultural practices. Участники рабочего совещания отметили, что фермеры некоторых районов, реагируя на ряд нормативных актов, таких, как Директива ЕС о нитратах или связанные с биоразнообразием директивы, скорректировали свою сельскохозяйственную практику.
In this regard, the secretariat noted that Germany had recently indicated that there might be practical difficulties in holding the workshop in Bonn at that time. В этой связи секретариат отметил, что, как недавно указала Германия, с проведением рабочего совещания в Бонне в этот период времени могут быть связаны практические трудности.
The Task Force agreed on the rescheduling of the workshop to 8-9 March 2007 to allow sufficient time for outreach to targeted countries. Целевая группа согласилась с переносом сроков рабочего совещания на 8-9 марта 2007 года, с тем чтобы имелось достаточно времени для информирования о нем целевых стран.
She also referred to the important NGO workshop on indigenous children and youth that had taken place at the Palais des Nations from 19 to 21 July. Кроме того, она отметила важное значение рабочего совещания НПО по вопросам детей и молодежи коренных народов, которое проходило во Дворце Наций с 19 по 21 июля.
This workshop had focused on building the capacity of participants to settle investor disputes through the International Centre for Settlement of Investor Disputes. В ходе этого рабочего совещания основное внимание было уделено укреплению возможностей его участников для урегулирования споров в области инвестиций через Международный центр по урегулированию споров инвесторов.
The objective of the workshop would be to increase understanding of carbon dioxide capture and storage through an overview of the special report and through experiences and lessons learned. Цель этого рабочего совещания будет заключаться в том, чтобы добиться более глубокого понимания вопросов улавливания и хранения диоксида углерода на основе обзора специального доклада и с учетом накопленного опыта и усвоенных уроков.
The workshop came up with a proposal to incorporate human rights training through existing curricula subjects instead of introducing a new subject which would lead to further congestion of the curricula. По итогам рабочего совещания было выдвинуто предложение о том, чтобы осуществлять обучение по вопросам, касающимся прав человека, в рамках уже существующих учебных дисциплин, а не вводить новую дисциплину, которая может дополнительно загрузить учебные программы.
Alternatively, it may be possible to organize a one-week meeting during the intersessional period to convene AWG 2 and the second workshop under Dialogue. В качестве альтернативного решения можно было бы организовать совещание продолжительностью в одну неделю в ходе межсессионного периода для проведения СРГ 2 и второго рабочего совещания в рамках Диалога.
One Party reported on the outcome of a workshop organized at a Basel Convention regional centre that revealed some misunderstanding regarding the Ban Amendment and its implications. Одна из Сторон сообщила об итогах организованного региональным центром Базельской конвенции рабочего совещания, которые свидетельствуют о существовании определенного недопонимания или двусмысленности, в том что касается Запретительной поправки и связанных с ней последствий.
It was also agreed that the annotated guidelines should be disseminated to LDC Parties through a workshop which would involve the main stakeholders involved in the NAPA process in these countries. Было также принято решение о том, что аннотированные руководящие принципы следует распространить среди Сторон, относящихся к числу НРС, в рамках рабочего совещания, в котором примут участие основные заинтересованные круги, участвующие в процессе НПДА в этих странах.
The Intellectual Property Rights issues in the document would also be discussed at the forthcoming ISO MoU workshop on IPR issues in standardization. Вопросы прав интеллектуальной собственности, изложенные в документе, будут также обсуждаться в ходе предстоящего рабочего совещания на тему ПИС в контексте стандартизации, предусмотренного в МоД с ИСО.
UNCTAD assisted a workshop organized by UNECA for African countries to review agriculture negotiation issues (Addis Ababa, April 2003). ЮНКТАД оказала содействие при проведении рабочего совещания, организованного ЭКА ООН для африканских стран в интересах обзора переговорных процессов в области сельского хозяйства (Аддис-Абеба, апрель 2003 года).
Advisory services during BSEC workshop "Business Incubators for Nurturing Start-ups", Istanbul, 23-25 September Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения рабочего совещания ОЧЭС "Бизнес-инкубаторы для организации новых предприятий", Стамбул, 23-25 сентября
Since the Moscow workshop in 1996, progress has been made in the following areas: С момента завершения рабочего совещания, состоявшегося в 1996 году в Москве, прогресс был достигнут в следующих областях:
Advisory services before and during workshop on a draft hazardous waste law in Azerbaijan, Baku, 27-30 September Консультативные услуги, оказанные до и в период проведения рабочего совещания по проекту закона об опасных отходах в Азербайджане, Баку, 27-30 сентября
He also reported on the results of the land cover workshop held on 10 March 2004 at IIASA, Laxenburg (Austria). Кроме того, он сообщил о результатах рабочего совещания по наземной растительности, состоявшегося 10 марта 2004 года в МИПСА, Лаксенбург (Австрия).
Generally decreasing trends in base cation deposition in Europe over the past 30 years were shown by several presentations at the workshop. В ходе рабочего совещания был представлен ряд материалов, свидетельствующих о том, что в течение последних 30 лет уровни осаждения катионов оснований в Европе в целом уменьшаются.
THE PEP programme provides an overarching framework covering the transport, health and environment sectors, supplemented for the purposes of the Cyprus workshop by land use planners. Программа ОПТОСОЗ обеспечивает всеобъемлющие основы, охватывающие сектора транспорта, охраны здоровья и окружающей среды, и для целей рабочего совещания, проведенного на Кипре, она была дополнена усилиями специалистов по планированию землепользования.
The workshop was organized to bring together all stakeholders to discuss and agree on priorities for implementing the housing policy following the recommendations of the Country Profile. Цель этого рабочего совещания заключалась в том, чтобы все заинтересованные круги могли обсудить и согласовать приоритеты в области осуществления жилищной политики на основе рекомендаций, содержащихся в обзоре жилищного сектора.
a follow-up workshop to that held in September 2004 should be organised by end 2008. до конца 2008 года следует провести рабочее совещание, которое явится продолжением рабочего совещания, состоявшегося в сентябре 2004 года.