4.1 Training activities as follow-up to regional CEE workshop on mobilization of financial recourses for strengthening UNCCD implementation with the GM |
4.1 Организация учебных мероприятий в порядке реализации итогов регионального рабочего совещания стран ЦВЕ по вопросам мобилизации финансовых ресурсов в целях активизации осуществления КБОООН совместно с ГМ |
CIAM will report on progress made, including the development of baseline scenarios and the results of the workshop on Cost-effective control of urban air pollution held on 16 and 17 November 2006 in Laxenburg, Austria. |
ЦРМКО сообщит о ходе работы, в том числе о разработке базовых сценариев, о результатах Рабочего совещания по затратоэффективному контролю загрязнения воздуха в городах, состоявшегося 16-17 ноября 2006 года в Лаксенбурге (Австрия). |
The workshop had reviewed the national PM assessments that comprise the Part B of the Assessment Report and had initiated the drafting of the Europe-wide Part A. |
Участники рабочего совещания провели обзор национальных оценок ТЧ, которые включены в часть В доклада об оценке, и приступили к подготовке проекта общеевропейской части А. |
The scope of the workshop was to elaborate scientific and policy needs in order to solve air pollution problems in both the short and long term. |
Основной темой рабочего совещания являлось рассмотрение научных и политических потребностей, имеющих отношение к решению проблем загрязнения воздуха как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе. |
An overall recommendation from the workshop was that the Convention should take a leading role in using the outcome of ongoing assessments and should further investigate how a holistic policy approach could be developed. |
Общая рекомендация рабочего совещания заключается в том, что Конвенции следует играть ведущую роль в использовании результатов проводимых оценок и ей следует дополнительно изучить вопрос о способах разработки целостного подхода к формированию политики. |
The secretariat pointed out the importance of adequately preparing the workshop for an appropriately targeted audience for maximum effectiveness, depending on the actual abatement potential in the EECCA region. |
Секретариат отметил важность адекватной подготовки этого рабочего совещания для надлежащим образом выбранной целевой аудитории для обеспечения максимальной эффективности в зависимости от фактического потенциала в области борьбы с выбросами в регионе ВЕКЦА. |
On behalf of the organizers, Mr. M. Sutton (United Kingdom) explained that the workshop would consist of four separate working groups and two cross-cutting groups. |
От имени организаторов г-н М. Суттон (Соединенное Королевство) разъяснил, что деятельность рабочего совещания будет организована в рамках четырех отдельных рабочих групп и двух групп, которые рассмотрят вопросы общего характера. |
UNCTAD also contributed to an ESCAP regional workshop on Trade and environment dimensions in the food and food processing industries in Asia and the Pacific (16 - 18 October 2006). |
ЮНКТАД также внесла вклад в проведение регионального рабочего совещания ЭСКАТО на тему "Торговые и экологические аспекты функционирования продовольственного сектора и пищевой промышленности в Азии и Тихоокеанском регионе" (16-18 октября 2006 года). |
As a result of the workshop, an informal MEA network was formed and has committed itself to work on the issues of private sector engagement, incentive measures and international trade within the scope of individual mandates of the various biodiversity-related conventions. |
В результате проведения этого рабочего совещания была создана неформальная сеть МЭС, призванная осуществлять деятельность по вопросам участия частного сектора, мер стимулирования и международной торговли в рамках отдельных мандатов различных конвенций, касающихся биологического разнообразия. |
The speaker noted the workshop's objectives: (a) promotion of the Protocol and (b) exchange of experiences on measures implemented in the UNECE region in relation to facilitating access to water and sanitation. |
Выступавший оратор указал на цели рабочего совещания: а) пропаганда Протокола; и Ь) обмен опытом применения мер, осуществлявшихся в регионе ЕЭК ООН в отношении облегчения доступа к воде и санитарно-профилактическим услугам. |
He briefly presented the format and structure of the workshop and highlighted the capacity-building achieved through active participation which had constituted an important element of the meeting. |
Он кратко представил формат и структуру рабочего совещания и особо остановился на таком важном элементе этого совещания, как наращивание потенциала за счет активного участия. |
The main objective of the workshop is to outline a framework for empirical research to improve data on wood sources and uses, including on wood energy. |
Основная цель этого рабочего совещания состоит в определении рамок эмпирического исследования для улучшения качества данных об источниках и областях использования древесины, в том числе о производстве энергии на базе древесины. |
In the course of the workshop, different methodologies for empirical research on wood sources and uses, including on wood energy, will be introduced and discussed. |
В ходе рабочего совещания будут представлены и обсуждены различные методологии проведения эмпирического исследования, посвященного источникам и областям использования древесины, включая производство энергии на базе древесины. |
We have also made a special effort to strengthen participation of transition countries in our regular work, for instance by organising a regional workshop in Russian speaking countries for Forest Resource Assessment correspondents. |
Мы также предприняли конкретные усилия с целью расширения участия стран с переходной экономикой в нашей регулярной работе, например путем организации регионального рабочего совещания для корреспондентов русскоговорящих стран, представляющих информацию для оценки лесных ресурсов. |
The presentations made during the workshop and the full report summarizing the conclusions of each presentation is available on the Task Force on Emission Inventories and Projections website at: . |
Тексты выступлений участников рабочего совещания и полный доклад, в котором обобщаются выводы, содержавшиеся в каждом выступлении, размещены на веб-сайте Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов по следующему адресу: . |
Nineteenth workshop of CCE, to be held from 11 to 15 May 2009 in Stockholm; |
а) девятнадцатого рабочего совещания КЦВ, которое состоится 11-15 мая 2009 года в Стокгольме; |
As part of its main conclusions, the Yerevan workshop had highlighted that adding flexibility into the Protocol obligations with respect to countries with economies in transition would facilitate their ratification process. |
В числе своих основных выводов участники Ереванского рабочего совещания подчеркнули, что привнесение дополнительной гибкости в обязательства по Протоколу в отношении стран с переходной экономикой содействовало бы процессу ратификации ими этого документа. |
Welcomed the initiative of Armenia and Germany to organize a workshop by the Task Force on Heavy Metals in May 2008; |
е) приветствовала инициативу Армении и Германии по организации рабочего совещания Целевой группы по тяжелым металлам в мае 2008 года; |
She mentioned that the presentations made at the Yerevan workshop were available on the Task Force's website, and that the proceedings would be published by the end of year. |
Она указала, что тексты выступлений участников ереванского рабочего совещания размещены на веб-сайте Целевой группы и что материалы этого совещания будут опубликованы к концу года. |
The Working Group urged delegations to explore opportunities to contribute to the financing of this workshop through, inter alia, providing funds to the Convention's trust fund; |
Рабочая группа призвала делегации изучить возможности для содействия финансированию этого рабочего совещания путем, в частности, направления денежных средств в целевой фонд Конвенции; |
The Chair of the Task Force on Integrated Assessment Modelling will report on the preliminary outcome of a workshop on this issue, scheduled for February 2009. |
Председатель Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки доложит о предварительных итогах рабочего совещания по этому вопросу, проведение которого намечено на февраль 2009 года. |
The workshop then focused on the principal components of a CMM project starting with the assessment of the methane resource and the degassing of the coals prior to, during and after mining. |
Затем участники рабочего совещания сосредоточились на рассмотрении основных компонентов проекта в области ШМ, начиная с оценки ресурсов метана и дегазации углей до, во время и после проведения горных работ. |
With the full range of key issues covered individually, the workshop returned to consider the project as a whole rather than in individual parts to emphasize the importance of the proper planning and coordination necessary to deliver successful CMM projects. |
Отдельно обсудив весь ряд ключевых вопросов, участники рабочего совещания вновь решили рассмотреть проект в целом, а не по отдельным частям, с тем чтобы подчеркнуть важность надлежащего планирования и координации, необходимых для успешной реализации проектов в области ШМ. |
The Bureau invited the delegate to consider organizing a workshop on that issue, which is relevant to many countries and a compelling development problem for the whole UNECE region. |
Бюро предложило ему рассмотреть возможность организации рабочего совещания по этому вопросу, имеющему актуальное значение для многих стран и представляющему собой сложную проблему развития для всего региона ЕЭК ООН. |
Requests lead countries to prepare a one-page summary of the findings of each workshop held for inclusion in a report on subregional cooperation; |
просит страны-руководители готовить резюме итогов каждого проведенного рабочего совещания объемом в одну страницу для включения в доклад о субрегиональном сотрудничестве; |