Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
The Working Group will examine the outcome of the workshop on public participation in water management scheduled to take place in The Hague on 18 September 2001, at the invitation of the Government of the Netherlands and in conjunction with the meeting of the Working Group. Рабочая группа рассмотрит результаты рабочего совещания по вопросам участия общественности в управлении водохозяйственной деятельностью, которое намечено провести в Гааге 18 сентября 2001 года по приглашению правительства Нидерландов параллельно с совещанием Рабочей группы
(c) A proposal by the OHCHR Indigenous Project Team to organize a workshop on indigenous peoples, human rights and the private sector; с) предложение Группы по проектам для коренных народов УВКПЧ об организации рабочего совещания по вопросам коренных народов, прав человека и частного сектора;
Welcomes the decisions to hold the third Asia-Pacific regional workshop of national human rights institutions, the second regional meeting of African national institutions and the third regional meeting of European national institutions within the next year; приветствует решения о проведении в течение следующего года третьего Азиатско-тихоокеанского регионального рабочего совещания национальных учреждений по правам человека, второго регионального совещания африканских национальных учреждений и третьего регионального совещания европейских национальных учреждений;
This Framework for Regional Technical Cooperation, focusing on practical steps to enhance the promotion and protection of human rights, marks the workshop's contribution to the Fiftieth Anniversary of the Universal Declaration of Human Rights; Эти рамки регионального технического сотрудничества, предусматривающего в первую очередь практические меры по содействию развитию и защите прав человека, являются вкладом рабочего совещания в празднование пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
Activity (c): Holding a regional intergovernmental workshop* with the participation of representatives of national institutions and NGOs active in this area, to share best practices concerning such national action plans and related activities; Деятельность с): Проведение регионального межправительственного рабочего совещания с участием представителей национальных учреждений и НПО, действующих в этой области, для обмена информацией о наилучшей практике, касающейся таких национальных планов действий и смежных мероприятий.
Advisory services during 6th international conference on "Entrepreneurship - the Best Answer to the Future" and workshop on entrepreneurship in rural areas within the 7th CEI Summit Economic Forum, Portoroz, 24-25 November Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения шестой Международной конференции на тему "Предпринимательство - наилучший ответ на будущие вопросы" и рабочего совещания по предпринимательству в сельских районах, организованного в рамках седьмого Экономического форума на высшем уровне ЦЕИ, Порторож, 24-25 ноября
Advisory services during the NATO seminar "Economic Aspects of Security and Defence with Particular Reference to the Experience of the South Caucasus" and UNECE-World Bank workshop on corridor development for the Caucasus countries, Tbilisi, 11-19 May Консультативные услуги, оказанные в ходе проведения семинара НАТО "Экономические аспекты безопасности и обороны с особой ссылкой на опыт Южного Кавказа" и рабочего совещания ЕЭК ООН - Всемирного банка по развитию коридоров для стран Кавказа, Тбилиси, 11-19 мая
(b) Noted the relevance of many of the workshop conclusions to the future work of the Convention, and decided to take these into account in its future workplan; Ь) отметил важность многих выводов этого рабочего совещания для будущей работы по линии Конвенции и постановил учесть их в своем плане будущей работы;
The Co-Chair of the Task Force on Measurements and Modelling presented the outcome of the workshop organized by the Task Force on the issue of scales in air quality modelling and their links with the same issues in emission inventories; а) Сопредседатель Целевой группы по измерениям и разработке моделей выступил с сообщением об итогах рабочего совещания, организованного Целевой группой по вопросу о масштабах в разрабатываемых моделях качества воздуха и их увязке с аналогичными проблемами, относящимися к кадастрам выбросов;
(a) Holding the workshop at a location and time that allows for maximum participation, particularly by developing country Parties, least developed countries (LDCs) and small island developing States (SIDS). а) проведение рабочего совещания в таком месте и в такое время, чтобы можно было обеспечить максимальное участие, в особенности Сторон, являющихся развивающимися странами, наименее развитых стран (НРС) и малых островных развивающихся государств (МОРАГ).
The SBSTA welcomed the contribution of the IPCC to the workshop mentioned in paragraph 69 above in reporting the outcomes of IPCC expert meetings on the following topics: ВОКНТА приветствовал вклад МГЭИК в проведение рабочего совещания, упомянутого в пункте 69 выше, в виде представления информации об итогах совещания экспертов МГЭИК по следующим темам:
(b) Organize an annual meeting and workshop jointly with other international organizations to discuss the findings of the 2010 HTAP Assessment Report and other recent related assessments and discuss plans for continued work, tentatively in May 2011; Ь) организация, ориентировочно в мае 2011 года, ежегодного совещания, а также рабочего совещания совместно с другими международными организациями для обсуждения выводов, содержащихся в докладе об оценке ПЗВП за 2010 год, других недавно проведенных соответствующих оценок и планов в отношении дальнейшей работы;
(b) Thanked the Governments of Germany and of the Netherlands for their leadership in this activity and WMO for its essential cooperation and support, as well as the experts who contributed case studies to the workshop and to the publication; Ь) выразило свою признательность правительствам Германии и Нидерландов за их руководство этой деятельности и ВМО за ее необходимое сотрудничество и поддержку, а также экспертам, которые внесли вклад в проведении тематических исследований для этого рабочего совещания и публикации;
Introduction and background: this session set the stage for the objectives of the workshop and included a presentation and discussion of a background paper produced by the secretariat for this event on impacts, vulnerability and adaptation to climate change in Africa; а) представление вводной и справочной информации: на данном заседании были поставлены цели рабочего совещания, а также был представлен и обсужден подготовленный секретариатом для данного мероприятия справочный документ, посвященный вопросам воздействия, уязвимости и адаптации к изменению климата в Африке;
How much wood can the UNECE region supply to satisfy the increasing demand for wood raw material on a sustainable level, considering existing patterns and new opportunities for improved wood mobilization? (Presentation of studies arising from the January workshop.) Ь) Какой объем древесины может на устойчивой основе обеспечивать регион ЕЭК ООН для удовлетворения растущего спроса на древесное сырье с учетом существующих тенденций и новых возможностей в области повышения эффективности мобилизации ресурсов древесины? (Представление исследований, подготовленных для январского рабочего совещания.)
The theme of this year's discussions, "Green building's impacts on the forest sector," will link to the 20 October workshop on "Wood in Green Building." З. Тема обсуждения в этом году, "Влияние экостроительства на лесной сектор", увязана с темой рабочего совещания по вопросам использования древесины в экостроительстве, которое состоится 20 октября.
Looking in detail at three case studies, which illustrated uncertainties in models, inventories and observations, the workshop aimed at understanding where the uncertainties could be decreased in order to shed light on the air pollution system from source to effect Подробно рассмотрев три тематических исследования, иллюстрировавших неопределенности в моделях, кадастрах и наблюдениях, участники рабочего совещания стремились понять, где можно было бы снизить уровень неопределенности, с тем чтобы пролить свет на систему загрязнения воздуха от источника до воздействия.
Plan a follow-up workshop, to be held in an EECCA country, to promote ratification of the Protocol, including through further focusing on specific challenges identified in the implementation of the obligations of the Protocol and through recommending future actions; Ь) запланирует проведение в одной из стран ВЕКЦА рабочего совещания по дальнейшим шагам в целях содействия ратификации Протокола, в том числе путем концентрации усилий на устранении конкретных трудностей в деле выполнения обязательств по Протоколу и путем вынесения рекомендаций относительно дальнейших действий;
The workshop noted with appreciation the already existing donor and methodological assistance for the development of the monitoring network in the EECCA and SEE, provided for example by the Chemical Coordinating Centre (CCC) of EMEP and by Norway; Участники рабочего совещания с удовлетворением отметили уже получаемую донорскую и методологическую помощь в разработке сети мониторинга в субрегионах ВЕКЦА и ЮВЕ, которую оказывают, к примеру, Координационный химический центр (КХЦ) ЕМЕП и Норвегия;
Interested countries and organizations should be encouraged to identify an expert to assist with the preparation of the workshop programme in consultation with the secretariat and the Government of Bulgaria (organizer of the first event), and to communicate her or his name to the secretariat; Ь) следует обратиться с просьбой к заинтересованным странам и организациям о назначении эксперта, который оказал бы содействие в подготовке программы рабочего совещания в консультации с секретариатом и правительством Болгарии (организатором первого мероприятия), и сообщить его имя в секретариат;
Notes with appreciation the outcomes and recommendations of the subregional workshop for the high-level members of the judiciary from six countries of Eastern Europe and the Caucasus organized within the framework of the Task Force and held in Ukraine in June 2007; З. с удовлетворением отмечает итоги и рекомендации субрегионального рабочего совещания для работников судебных органов высокого уровня из шести стран Восточной Европы и Кавказа, которое было организовано в рамках Целевой группы и состоялось в Украине в июне 2007 года;
Continue the consideration of relevant scientific, technical and methodological issues, and the exchange of relevant information and experiences, including policy approaches and positive incentives, taking into account the outcome of the workshop and the submissions from Parties; а) продолжить рассмотрение соответствующих научных, технических и методологических вопросов и обмен соответствующей информацией и опытом, включая программные подходы и позитивные стимулы, с учетом итогов рабочего совещания и представлений Сторон;
The secretariat will deliver the paper at the ninth session of the Ad Hoc Group of Experts in the first quarter of 2007 to encourage further dialogue, and then consider a workshop later in 2007 or in early 2008 based on feedback; Секретариат представит этот документ на девятой сессии Специальной группы экспертов в первом квартале 2007 года, с тем чтобы стимулировать продолжение диалога, а затем рассмотрит вопрос о проведении рабочего совещания в конце 2007 года или в начале 2008 года на основе полученных откликов;
The Task Force would, at its meeting in October 2005, propose a timetable, including a workshop on the revision of the Guidelines to be held jointly with experts involved in the revision of the NEC Directive; На своем совещании в октябре 2005 года Целевая группа могла бы предложить график работы, включающий проведение рабочего совещания по пересмотру Руководящих принципов совместно с экспертами, участвующими в пересмотре Директивы о НПВ;
(b) Recommended that the results of the workshop should be drawn to the attention of the Executive Body, noting it might wish to draw these to the attention of other UNECE environmental conventions; Ь) рекомендовала довести результаты рабочего совещания до сведения Исполнительного органа, отметив, что он, возможно, пожелает довести их до сведения других природоохранных конвенций ЕЭК ООН;