Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
To address this concern, the secretariat would publish, on its web site, the notification and documentation for each workshop, as soon as the workshop is confirmed and the documentation is available. Для решения этой проблемы секретариату следует публиковать на своем веб-сайте уведомление о проведении каждого рабочего совещания и документацию к нему сразу после обнародования подтверждения о его проведении и получения доступа к документации.
The process to develop this programme was launched on 9 March 2002 at the first Afghan national workshop on human rights and included a series of consultations and technical meetings, culminating in a national workshop on the advancement of the human rights of women in May 2002. Процесс разработки этой программы был начат 9 марта 2002 года на первом Общенациональном рабочем совещании по правам человека и включал целый ряд консультаций и технических совещаний, кульминацией которых стало проведение Рабочего совещания по проблемам защиты прав человека женщин в мае 2002 года.
She emphasized that the workshop should focus on the lessons that could be learned, both from the case studies and from exchanges of experience, which could then be reflected in the conclusions of the workshop. Она подчеркнула, что рабочему совещанию следует сосредоточить внимание на изучении уроков, которые могут быть извлечены как из этих исследований, так и из обмена опытом, что впоследствии может быть отражено в выводах рабочего совещания.
The workshop shall focus on the sharing of relevant experience in maximizing the benefits of globalization while minimizing its negative impacts, including in the context of international development cooperation; the workshop's proceedings will be reflected in an expert study; На этом рабочем совещании следует заострить внимание на обмене опытом в деле максимально полного учета позитивных результатов глобализации и сведения к минимуму ее негативных последствий, в том числе в контексте международного сотрудничества в интересах развития; ход работы этого рабочего совещания будет освещен в докладе одного из экспертов;
[Requests the secretariat to organize the first workshop [under the consultative process] referred to in paragraph 2 and to report the results [of the initiative listed in paragraph 4] [of the workshop] to the Conference of the Parties at its seventh session. [просит секретариат организовать первое рабочее совещание [в рамках консультативного процесса], о котором упоминается в пункте 2, и доложить о результатах [инициативы, упоминаемой в пункте 4] [рабочего совещания] Конференции Сторон на ее седьмой сессии.
It expressed its appreciation to the Government of Italy and to the FAO for hosting the workshop, and to the Governments of Australia, Finland, Italy, Netherlands, New Zealand and Sweden and the FAO for their financial support for the workshop. Он выразил признательность правительству Италии и ФАО, выступавших в качестве принимающих сторон рабочего совещания, и правительствам Австралии, Италии, Нидерландов, Новой Зеландии, Финляндии и Швеции и ФАО за оказанную ими финансовую поддержку в связи с этим рабочим совещанием.
In this connection, the SBI also requested the secretariat to publish on its web site the notification and documentation for each workshop or meeting of expert bodies, as soon as the workshop or meeting is confirmed and the documentation available. В этой связи ВОО также просил секретариат публиковать на его вебсайте уведомление и документацию по каждому рабочему совещанию или совещанию экспертных органов как только подтверждается факт проведения рабочего совещания или совещания и появляется соответствующая документация.
A tentative programme of the subregional workshop is given in annex I. The detailed programme, including the final titles of the presentations and the names of speakers, will be made available shortly before the workshop. Предварительная программа субрегионального совещания приводится в приложении I. Подробная программа с указанием окончательных названий докладов и фамилий докладчиков будет распространена незадолго перед началом рабочего совещания.
Following the previous workshop on green building, held during the European Forest Week in October 2008, a second green building workshop is scheduled to take place on Monday, 12 October 2009, immediately preceding the formal opening of the Timber Committee session. В продолжение рабочего совещания по вопросам экостроительства, которое состоялось в рамках Недели европейских лесов в октябре 2008 года, в понедельник, 12 октября 2009 года, т.е. непосредственно перед официальным открытием сессии Комитета по лесоматериалам, намечено провести второе рабочее совещание по вопросам экостроительства.
The workshop closely followed the successful model of a previous workshop on access to justice in environmental matters (Kyiv, 4 - 5 June 2007), which had also had the aim of raising awareness on access to justice issues among the judiciary. Это рабочее совещание было построено на успешной модели предыдущего рабочего совещания по доступу к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды (Киев, 4-5 июня 2007 года), цель которого также состояла в повышении уровня информированности работников судебных органов по вопросам доступа к правосудию.
A representative of Romania, lead Party for this activity, presented an information note on an upcoming workshop on public participation, information and education in water and health related issues (Information paper 9), presenting the workshop's rationale, objectives and expected outcomes. Представитель Румынии, являющейся Стороной-руководителем этого вида деятельности, представил информационную записку о предстоящем рабочем совещании по участию общественности, информированию и обучению специалистов по проблемам воды и здоровья (информационный документ 9) с изложением обоснования необходимости проведения рабочего совещания, его целей и ожидаемых итогов.
(a) While this workshop provided some clarity on the issues listed in the mandate for the workshop, most Parties emphasized the need to continue the dialogue in future workshops; а) хотя данное рабочее совещание позволило внести определенную ясность в вопросы, перечисленные в мандате рабочего совещания, большинство Сторон подчеркнули необходимость продолжения диалога в рамках будущих рабочих совещаний;
He thanked the Government of Antigua and Barbuda, through the Ministry of Agriculture, Lands, Housing and the Environment, for hosting the workshop, and thanked the members of the CGE for preparing workshop documents. Он также поблагодарил правительство Антигуа и Барбуды в лице Министерства сельского хозяйства, земель, жилищного строительства и охраны окружающей среды за организацию рабочего совещания и выразил признательность членам КГЭ за подготовку документации совещания.
The SBI and the SBSTA recalled their request to the secretariat to organize the joint workshop and encouraged Parties in a position to do so to provide support to the secretariat in organizing the workshop, with a view to maximizing participation, before their thirty-fifth sessions. ВОО и ВОКНТА напомнили о своей просьбе к секретариату организовать до проведения их тридцать пятых сессий совместное рабочее совещание и призвали Стороны, которые могут сделать это, предоставить поддержку секретариату в организации рабочего совещания с целью привлечения максимального числа участников.
Proceedings, including the keynote speeches and the conclusions/recommendations of the workshop, should be published very soon after the workshop and made widely available. материалы обсуждений, включая основные выступления и выводы/ рекомендации рабочего совещания, следует опубликовать сразу по его завершении и обеспечить их широкое распространение.
The Subcommittee would like to express its particular thanks to APT for its support, including its assistance in the organization of the training workshop at the seventeenth session of the Subcommittee. Подкомитет хотел бы выразить особую признательность АПП за ее поддержку, включая помощь в организации учебного рабочего совещания на семнадцатой сессии Подкомитета.
The Bureau requested the secretariat to send a letter to the Ministry of Transport of the Russian Federation informing it of the Steering Committee's decision to support the organization of such a workshop in Moscow. Бюро поручило секретариату направить в Министерство транспорта Российской Федерации письмо со ссылкой на решение Руководящего комитета относительно поддержки организации такого рабочего совещания в Москве.
The outline proposal received broad support, particularly the proposal for a workshop following up on the previous workshop held on 20 - 21 June 2007 and the proposal to build a network of interested representatives of international forums to establish an ongoing platform for exchange. Этот проект предложения встретил широкую поддержку, особенно предложение о проведении рабочего совещания в развитие результатов предыдущего рабочего совещания, состоявшегося 20-21 июня 2007 года, и предложение об организации сети заинтересованных представителей международных форумов с целью создания текущей платформы для обмена информацией.
The implementation of the Nairobi work programme is progressing, including through the organization of the mandated workshop on climate related risks and extreme events, and the preparation of the workshop on adaptation planning and practices. Осуществление Найробийской программы работы продвигается вперед, в том числе путем организации санкционированного рабочего совещания по связанным с климатом рискам и экстремальным явлениям, а также подготовки рабочего совещания по планированию и практике в области адаптации.
The Committee on Housing and Land Management at its last session in September 2006 welcomed the organization of a workshop on Integrated Approaches in Housing Development to be held in Albania in 2007 and requested the delegation of Albania to prepare the programme for the workshop. Комитет по жилищному хозяйству и землепользованию на своей последней сессии в сентябре 2006 года приветствовал организацию рабочего совещания по разработке комплексных подходов к строительству жилья, которое должно было состояться в Албании в 2007 году, и просил делегацию Албании подготовить программу для этого рабочего совещания.
One of the lessons learned from the workshop is that in a regional training workshop involving participants from countries with varying ecosystems and development priorities, ensuring that the training addresses the needs of all the participants is a major challenge. Один из уроков, извлеченных по итогам проведения рабочего совещания, заключается в том, что основная задача, возникающая в ходе проведения регионального учебного рабочего совещания, в котором участвуют представители стран с различными экосистемами и приоритетами в области развития, предусматривает необходимость учета потребностей всех участников.
A representative of the UNFCCC secretariat presented the mandate, goal and scope of the workshop, and the background document prepared to facilitate discussions, and acknowledged the governments that contributed supplementary funds for the organization of the workshop. Представитель секретариата РКИКООН ознакомил участников с мандатом, целью и сферой охвата рабочего совещания, а также со справочным документом, подготовленным для содействия обсуждениям, и выразил признательность правительствам, которые внесли дополнительные средства на организацию рабочего совещания.
3.2.4 Sub-contract with workshop host (travel and per diems for experts and workshop logistics) 3.2.4 Субконтракт с организаторами рабочего совещания (путевые расходы и суточные экспертов и организационно-техническое обеспечение рабочего совещания)
Encourages the High Commissioner for Human Rights to consider organizing a follow-up workshop to put into practice the recommendations arising from the Workshop; призывает Верховного комиссара по правам человека рассмотреть вопрос об организации дополнительного рабочего совещания с целью практического осуществления рекомендаций проведенного рабочего совещания;
This document contains a background paper for the Workshop on the facilitation of the exchange of safety management systems and safety technologies, drawn up by an open-ended group to prepare the workshop, on the basis of a report commissioned by the UNECE. В настоящем документе содержится справочный документ для Рабочего совещания по облегчению обмена системами управления безопасностью и технологиями безопасности, разработанный группой открытого состава для подготовки рабочего совещания на основе доклада, составленного по поручению ЕЭК ООН2.