Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
Switzerland is also considering contributing to the workshop on health risk from chemicals in drinking water. В настоящее время Швейцария также изучает возможность оказания помощи в организации рабочего совещания по рискам для здоровья, связанным с присутствием химикатов в питьевой воде.
The workshop also highlighted that promoting existing measures in the countries of the Mediterranean region would greatly advance their trade facilitation agendas. В ходе рабочего совещания было указано также, что пропаганда существующих мер в странах региона Средиземноморья будет во многом способствовать реализации их программ в области упрощения процедур торговли.
This will involve a workshop to achieve scientific consensus on the proposed methodological approaches. Это предусматривает проведение рабочего совещания для достижения консенсуса по предлагаемым методологическим подходам.
The APG, International Monetary Fund and Australian Attorney General's Office will be assisting the TRA with this workshop. В проведении этого рабочего совещания ОПСО будут помогать АТГ, Международный валютный фонд и Канцелярия Генерального прокурора Австралии.
A third exercise lasting for half a day was organized by the Optional Protocol Contact Group as a workshop concerning national preventive mechanisms. Третье мероприятие продолжительностью в полдня было организовано Контактной группой по Факультативному протоколу в формате рабочего совещания, посвященного национальным превентивным механизмам.
The Working Group was invited to provide possible ideas and case studies for the workshop. Рабочей группе было предложено представить возможные соображения и тематические исследования для рабочего совещания.
The workshop's outcomes had included a draft questionnaire aiming at collecting systematic information on existing solidarity mechanisms from all UNECE countries. В число итогов рабочего совещания входит подготовка проекта вопросника, предназначенного для сбора на систематической основе имеющейся у всех стран - членов ЕЭК ООН информации о существующих механизмах солидарности.
The Working Party as a permanent intergovernmental body may wish to implement the recommendations of the workshop. Рабочая группа, будучи постоянным межправительственным органом, возможно, пожелает осуществить рекомендации этого рабочего совещания.
The delegates of the Working Party are invited to review and discuss the results and conclusions of the workshop. Делегатам Рабочей группы предлагается рассмотреть и обсудить результаты и выводы рабочего совещания.
During the workshop, an overview of existing conversion factors will be presented. В ходе рабочего совещания будет представлен обзор существующих коэффициентов пересчета.
The Rabat workshop included a visit to a prison. В программу рабочего совещания в Рабате входило посещение тюрьмы.
The workshop recommended that efforts be made to document the experiments properly and to publish the results in scientific journals. Участники рабочего совещания рекомендовали предпринять усилия для надлежащего документирования экспериментов и публикации полученных результатов в научных журналах.
The workshop participants took note of a number of on-going efforts to evaluate model performance with observational data and recommended further such efforts. Участники рабочего совещания приняли к сведению ряд текущих усилий по оценке эффективности моделей с помощью данных наблюдений и рекомендовали продолжать такую деятельность.
The workshop participants agreed that these diagnostic tracers should be simulated by all of the participating models in the various experiments. Участники рабочего совещания согласились с тем, что эти диагностические трассеры следует имитировать с помощью всех моделей, использующихся в различных экспериментах.
The workshop participants discussed recent efforts to assess the impacts of climate change on air quality and intercontinental transport. Участники рабочего совещания обсудили недавние усилия по оценке воздействия изменения климата на качество воздуха и межконтинентальный перенос загрязнителей.
The workshop was chaired by Mr. T. Keating (United States), Co-Chair of the Task Force. Работой рабочего совещания руководил Сопредседатель Целевой группы г-н Т. Китинг (Соединенные Штаты).
In addition, a further aim of the workshop was to make recommendations for further development and refinement of these methodologies. Кроме того, еще одна цель рабочего совещания заключалась в подготовке рекомендаций для дальнейшего развития и доработки этих методологий.
The workshop noted there were uncertainties in emission and deposition scenarios for use in effects assessment. Участники рабочего совещания отметили наличие неопределенностей в сценариях выбросов и осаждения, предназначенных для использования в ходе оценки воздействия.
The workshop recommended adding a section on heavy metal deposition in the Modelling and Mapping Manual to provide detailed information for the national focal centres. Участники рабочего совещания рекомендовали добавить в Справочное руководство по разработке моделей и составлению карт раздел, посвященный осаждению тяжелых металлов, с целью предоставления подробной информации для национальных координационных центров.
Ways how to organize and prioritize the work as it moved forward were not addressed by the workshop. Участники рабочего совещания не затронули вопроса о методах организации и приоритизации работы по мере ее дальнейшего проведения.
The workshop noted the problems of applying steady-state methods in Mediterranean areas where run-off was very low. Участники рабочего совещания указали на наличие проблем, связанных с применением методов описания равновесного состояния в средиземноморских районах, в которых уровень поверхностных стоков является весьма низким.
The workshop noted the possibility that risks due to metal mixtures were not being considered using the existing approach. Участники рабочего совещания указали, что опасность, связанная со смесями металлов, может не учитываться при использовании существующего подхода.
The workshop noted that no account was currently taken of exposure of sedimentary organisms to metals. Участники рабочего совещания отметили, что в настоящее время не обеспечивается учета воздействия металлов на организмы в осадочных отложениях.
The workshop recommended that the simple dynamic models be used for mapping at the national and European scales. Участники рабочего совещания рекомендовали использовать простые динамические модели для составления карт национального и европейского масштаба.
The workshop noted that tentative target loads could also be computed and mapped. Участники рабочего совещания указали, что можно было бы рассчитать и картографировать предварительные целевые нагрузки.