The Committee was informed that the Bureau had requested the secretariat to continue the preparation of the workshop along these lines. |
Комитет был проинформирован о том, что Президиум просил секретариат продолжать подготовку рабочего совещания в соответствии с этим проектом. |
The Committee would take a final decision on the holding of a workshop at its sixth session. |
Комитет примет окончательное решение по вопросу о проведении рабочего совещания на своей шестой сессии. |
The Committee noted with appreciation the offer of the Republic of Moldova to host the workshop. |
Комитет с удовлетворением принял к сведению предложение Республики Молдовы об организации этого рабочего совещания. |
The Committee is also expected to agree on the proposal to hold a workshop on housing privatization and its programme. |
Также ожидается, что Комитет примет решение по предложению о проведении рабочего совещания по вопросам приватизации жилья и его программе. |
Time schedule: The compendium will be presented to the Working Group on Environmental Impact Assessment before the workshop takes place. |
График работы: Справочник будет представлен Рабочей группе по оценке воздействия на окружающую среду до начала рабочего совещания. |
Time schedule: A summary of case studies will be presented to the participants before the workshop. |
График работы: Резюме тематических исследований будет представлено участникам до начала рабочего совещания. |
As a result of the workshop, draft action plans will be prepared to strengthen the capabilities of the countries in the region. |
По результатам рабочего совещания будут подготовлены проекты планов действий, направленных на укрепление потенциала стран региона. |
Consequently, the present document contains the comments of the above-mentioned Governments and the report of the workshop referred to above. |
З. В связи с этим в настоящем документе содержатся комментарии вышеупомянутых государств и доклад рабочего совещания, упомянутого выше. |
The workshop noted with appreciation the progress achieved so far in the Copenhagen and Santiago workshops. |
Участники Рабочего совещания с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый с момента проведения рабочих совещаний в Копенгагене и Сантьяго. |
The CHAIRMAN said that the general reader would need clarification of the workshop referred to in the paragraph. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что читающему этот проект необходимо дать разъяснения относительно рабочего совещания, упоминаемого в этом пункте. |
The workshop is also expected to provide inputs for programme element 1.2.1. |
Результаты этого рабочего совещания будут предположительно использоваться при осуществлении элемента программы 1.2.1. |
The organizers are therefore seeking sponsors to help preparing and conducting the workshop. |
В этой связи организаторы ищут спонсоров для подготовки и проведения рабочего совещания. |
The results of the workshop were made available at the fifteenth session of the Working Group on Indigenous Populations. |
Информация о результатах рабочего совещания была распространена на пятнадцатой сессии Рабочей группы по коренным народам. |
The objective of the workshop was to inform and educate participants about a PRTR, its benefits, limits and uses. |
Цель этого рабочего совещания состояла в предоставлении участникам информации и знаний в отношении РВПЗ, его достоинств, недостатков и сферы применения. |
The UNCTAD secretariat has been in touch with FAO regarding the preparation and outcome of this workshop. |
Секретариат ЮНКТАД поддерживал связь с ФАО в ходе подготовки этого рабочего совещания и оформления результатов его работы. |
It is appropriate that such a workshop take place in Africa, where the majority of LDCs are located. |
Проведение такого рабочего совещания в Африке, где находится большинство НРС, представляется логичным решением. |
The recommendations of the workshop were reported to ECOSOC through the Commission on Social Development. |
Рекомендации рабочего совещания были доведены до сведения ЭКОСОС через Комиссию социального развития. |
The main topic of the workshop will be the assessment of various techniques for evaluating aquatic biota. |
Основной темой этого рабочего совещания будет анализ различных методов оценки водной биоты. |
Speakers, rapporteurs and other contributors to the national reviews on the workshop topics are now being selected. |
В настоящее время проводится отбор ораторов, докладчиков и авторов для подготовки национальных обзоров по темам рабочего совещания. |
The results of the workshop could be submitted to the 1998 Ministerial Conference through the Committee. |
Результаты рабочего совещания могут быть представлены Конференции министров 1998 года через Комитет. |
The second workshop will focus on measures to restore aquatic ecosystems under the Dnieper River Basin Programme. |
В ходе второго рабочего совещания основное внимание будет уделено мерам по восстановлению водных экосистем в рамках Программы по бассейну реки Днепр. |
The Office is currently organizing the workshop and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights is cooperating in this activity. |
В настоящее время Управление занимается организацией этого рабочего совещания, а Комитет по экономическим, социальным и культурным правам поддерживает сотрудничество в этой области. |
The conclusions and recommendations of the workshop will be presented to the Signatories at their second meeting. |
Выводы и рекомендации рабочего совещания будут представлены Сторонам, подписавшим Конвенцию, на их втором совещании. |
Kazakstan and Uzbekistan were identified as possible beneficiaries of the workshop. |
Казахстан и Узбекистан были отнесены к числу возможных бенефициаров этого рабочего совещания. |
A workshop on quality assurance in Romania is planned. |
Запланировано проведение в Румынии рабочего совещания по проблемам обеспечения качества. |