Английский - русский
Перевод слова Workshop
Вариант перевода Рабочего совещания

Примеры в контексте "Workshop - Рабочего совещания"

Примеры: Workshop - Рабочего совещания
The Task Force took note of the outcomes of the workshop and expressed its appreciation to OSCE for its continued effective partnership in the activities on access to justice, and to the Government of Kazakhstan for its strong support for the event. Целевая группа приняла к сведению итоги работы этого рабочего совещания и выразила признательность ОБСЕ за продолжение эффективного сотрудничества в деятельности по обеспечению доступа к правосудию, а правительству Республики Казахстан - за активную поддержку этого мероприятия.
Report on the subregional workshop "Get Your Right to a Healthy Community" held in Minsk, on 3 and 4 November 2011 Доклад о работе субрегионального рабочего совещания "Получи право на здоровое сообщество", состоявшегося в Минске З и 4 ноября 2011 года
The Working Groups will also discuss the draft vision on the future of the Water Convention, prepared by the Bureau on the basis of the experience over the past 20 years, the results achieved and the outcomes of the strategic workshop. Рабочие группы также обсудят проект перспектив осуществления Конвенции по водам в будущем, подготовленный Президиумом на основе учета опыта, накопленного за последние 20 лет, достигнутых результатов и итогов стратегического рабочего совещания.
The workshop had aimed at building the capacity of government officials and other experts in the countries of Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia on the legal and technical aspects of management and protection of groundwaters, with a focus on transboundary groundwaters. Цели рабочего совещания заключались в наращивании потенциала государственных должностных лиц и других экспертов стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в области правовых и технических аспектов рационального использования и защиты подземных вод с уделением особого внимания трансграничным подземным водам.
For the preparation of the annotated agenda of the workshop, the organizing committee needs to know the topic of your paper (please indicate the topic in the attached registration form). Для подготовки аннотированной повестки дня Рабочего совещания организационному комитету необходимо знать темы докладов (просьба указать темы доклада в прилагаемом регистрационном бланке).
In addition, discussions were held at the strategic workshop on the future of the ECE Water Convention: "Building on the findings of the second Assessment" (Geneva, 14 - 15 February 2012). Кроме того, состоялись обсуждения в ходе стратегического рабочего совещания по осуществлению Конвенции ЕЭК по трансграничным водам в будущем на тему "Развитие итогов второй оценки" (Женева, 14-15 февраля 2012 года.).
For continuity, the workshop participants set up the high-level Zimbabwe Panel of Entrepreneurship Development, the goal being to develop and launch an entrepreneurship policy within 12 months. В интересах последовательности участники рабочего совещания создали Зимбабвийскую группу по развитию предпринимательства высокого уровня, цель которой - разработка и развертывание осуществления политики предпринимательства в предстоящие 12 месяцев.
Investment promotion best practices were also exchanged during a high-level investment promotion conference and an Investment Promotion Award workshop in 2012 in which high-level investment promotion practitioners and policy makers from 18 African countries participated. Обмен передовым опытом в деле поощрения инвестиций бал организован также в ходе проходивших в 2012 году конференции высокого уровня и рабочего совещания по данной теме, в работе которых принимали участие высокопоставленные сотрудники агентств, занимающихся поощрением инвестиций, и других директивных органов из 18 африканских стран.
The working group is requested to consider how the multiple issues mentioned in the scoping paper and the synthesis paper, which will be prepared by the end of 2014, will feed into the organization of the workshop. Рабочей группе предлагается изучить, каким образом многочисленные вопросы, упомянутые в обобщающем документе и сводном докладе, которые будут подготовлены к концу 2014 года, могут стать конкретным вкладом в организацию рабочего совещания.
A number of areas were discussed during the workshop, including factors for the successful implementation and replication of technologies, integrated approaches, the need for South - South transfer of know-how, and opportunities for scaling up technologies, technology assessment and capacity-building. В ходе рабочего совещания обсуждался ряд вопросов, в том числе предпосылки успешного внедрения и тиражирования технологий, комплексные подходы, необходимость в передаче знаний между странами Юга, а также возможности для массового использования технологий, их оценки и укрепления потенциала.
The SBI welcomed the information provided during the relevant in-session workshop and expressed its appreciation to the presenters and panellists, who shared information and experiences relating to the issues addressed under the work programme. ВОО приветствовал информацию, представленную в ходе соответствующего сессионного рабочего совещания, и выразил признательность авторам сообщений и членам дискуссионных групп, которые поделились информацией и опытом по вопросам, рассматриваемым в рамках программы работы.
The SBSTA took note of the report on the workshop referred to in paragraph 61 above and of the methodological report adopted by the IPCC in 2013 on Wetlands. ВОКНТА принял к сведению доклад о ходе рабочего совещания, упомянутого в пункте 61 выше, и методологический доклад о водно-болотных угодьях, утвержденный МГЭИК в 2013 году.
In 2013, UNCTAD coordinated a regional workshop that presented the theoretical underpinnings of sovereign asset and liability management to senior debt experts and examined the practical implementation of this approach for South Africa. В 2013 году ЮНКТАД выступила координатором регионального рабочего совещания, на котором ведущим специалистам по вопросам управления задолженностью были представлены теоретические основы управления суверенными активами и пассивами и на котором рассматривались результаты практического применения этого подхода в Южной Африке.
Action: The ADP is invited to consider options and ways for increasing ambition and possible actions in the context of the workplan on enhancing mitigation ambition, taking into consideration the documents listed below as well as deliberations at the above-mentioned workshop. Меры: СДП предлагается рассмотреть варианты и пути повышения амбициозности и возможные действия в контексте плана работы по повышению амбициозности действий по предотвращению изменения климата, принимая во внимание перечисленные ниже документы, а также результаты работы вышеупомянутого рабочего совещания.
The facilitative branch supported the proposal made by the bureau to convene a joint workshop with the inventory lead reviewers and the Compliance Committee, with the support of the secretariat, to discuss the issue of consistency of reviews. Подразделение по стимулированию поддержало предложение бюро о созыве при поддержке секретариата совместного рабочего совещания с участием ведущих экспертов по рассмотрению кадастров и членов Комитета по соблюдению для обсуждения вопроса о согласованности рассмотрения.
The CGE noted the recommendations from the participants of this particular workshop for the improvement of future training workshops and the training materials; КГЭ приняла к сведению рекомендации участников данного конкретного рабочего совещания по улучшению будущих учебных рабочих совещаний и учебных материалов;
Participants of the workshop shared good practices, lessons learned and experiences in undertaking activities related to climate change education, training, public awareness, public participation, access to information and international cooperation on these matters. Участники рабочего совещания обменялись передовой практикой, извлеченными уроками и накопленным опытом в осуществлении деятельности, касающейся просвещения, подготовки кадров и информирования общественности в области изменения климата, а также участия общественности, доступа к информации и международного сотрудничества по этим вопросам.
The opening continued with a statement by Mr. Jallow in which he invited participants to engage in constructive discussions to achieve the three objectives of the workshop, which were as follows: После этого также в ходе вступительной части с заявлением выступил г-н Джаллоу, который призвал участников предпринять конструктивные дискуссии для достижения трех целей рабочего совещания, а именно:
(b) The progress report on the work of the CGE on the hands-on training workshop for the Asia and Pacific region on national greenhouse gas (GHG) inventories; Ь) доклад о прогрессе в работе КГЭ в деле проведения практического учебного рабочего совещания для региона Азии и Тихого океана по национальным кадастрам парниковых газов;
The aim of the meeting was to generate insight from water experts on possible thematic inputs in the planning of a technical workshop that the SBSTA mandated the secretariat to carry out before its thirty-seventh session. Цель этого совещания заключалась в том, чтобы получить от экспертов по водным ресурсам более подробную информацию о возможном тематическом вкладе в процесс планирования технического рабочего совещания, которое в соответствии с просьбой ВОКНТА секретариат должен провести до его тридцать седьмой сессии.
He also noted the importance of the LEG and its support to the LDCs and voiced his pleasure in hosting its twenty-second meeting and the workshop. Он также отметил важность ГЭН и ее поддержки НРС, а также выразил удовлетворение по поводу проведения в его стране двадцать второго совещания и рабочего совещания.
Hands-on training workshop for the Africa region on vulnerability and adaptation assessment, held in Nairobi, Kenya, 7 - 11 November 2011 Доклад о работе практического учебного рабочего совещания для Африканского региона по вопросам оценки уязвимости и адаптации, состоявшегося в Найроби, Кения, 7-11 ноября 2011 года
The overall objective of the workshop was to provide general guidance to, and facilitate the sharing of experiences among national teams on, the key technical and policy issues related to the preparation of their initial national communications. Главная задача рабочего совещания заключалась в ознакомлении национальных групп специалистов с основными руководящими принципами и в оказании содействия обмену опытом между ними по важнейшим техническим и профильным вопросам подготовки их первоначальных сообщений.
Drew up a set of recommendations on the basis of a summary of the exchange of views among the workshop participants on possible elements to be considered in a future revision of the UNFCCC guidelines Разработка набора рекомендаций на основе резюме обмена мнениями и идеями между участниками рабочего совещания в отношении возможных элементов, которые будут рассмотрены в ходе будущего пересмотра руководящих принципов РКИКООН
The SBSTA encouraged Parties to use the workshop results to consider ways to strengthen the role of TNAs in enhancing action on the development and transfer of technology, notably in the context of the Technology Mechanism. ВОКНТА призвал Стороны использовать результаты рабочего совещания при рассмотрении путей укрепления роли ОТП в активизации действий по разработке и передаче технологий, особенно в контексте Механизма по технологиям.