| The expert from Hungary offered the possibility of organizing a workshop in his country for interested experts on frontal collision. | Эксперт от Венгрии сообщил о возможности организации в его стране для заинтересованных экспертов рабочего совещания по проблеме лобового столкновения. |
| It prepared the trainees for a face-to-face regional workshop held in Lusaka in March 2004. | Он позволил подготовить слушателей для регионального рабочего совещания, проведенного в очной форме обучения в Лусаке в марте 2004 года. |
| The proceedings of the workshop are now being printed. | Материалы этого рабочего совещания в настоящее время находятся в печати. |
| A strong interest was expressed to hold another workshop dealing with this issue. | Большой интерес вызвала идея проведения еще одного рабочего совещания на эту тему. |
| The Hungarian authorities have delegated the preparation of the workshop to the University of West-Hungary-Sopron. | Венгерские власти поручили подготовку этого рабочего совещания Западно-венгерскому университету в городе Шопрон. |
| However, the Hungarian Government has requested to postpone the workshop to 2005 or 2006. | Однако правительство Венгрии просило отложить проведение рабочего совещания на 2005 или 2006 год. |
| The proceedings of the workshop are printed and will be distributed. | Материалы этого рабочего совещания в настоящее время публикуются и будут распространены. |
| A number of follow-up initiatives to the Viterbo workshop are being considered. | В настоящее время рассматривается ряд инициатив, выдвинутых после рабочего совещания в Витербо. |
| The GoE discussed the possible development of a white paper on synergy taking into account the results of the Viterbo workshop. | ГЭ обсудила возможность подготовки белой книги по синергизму с учетом итогов рабочего совещания в Витербо. |
| The Bureau recommended further action based on the Viterbo workshop, with a possible concrete recommendation to the CRIC. | Бюро рекомендовало предпринять дальнейшие шаги по итогам рабочего совещания в Витербо, возможно, с вынесением конкретной рекомендации для КРОК. |
| The final report was prepared by the Secretariat and adopted after the workshop by e-mail correspondence. | Окончательный доклад был подготовлен секретариатом и утвержден после рабочего совещания путем переписки по электронной почте. |
| This study also benefited from an expert workshop on best practices to combat impunity organized by OHCHR in December 2003. | В этом исследовании также нашли отражение итоги рабочего совещания по передовой практике борьбы с безнаказанностью, организованного УВКПЧ в декабре 2003 года. |
| Indigenous observers from Asia stressed their interest in having either the seminar or workshop held in their region. | Наблюдатели от коренных народов Азии подчеркнули свою заинтересованность в проведении в их регионе семинара или рабочего совещания. |
| The Joint Expert Group welcomed the suggestion for an expert workshop on the subject of nitrogen dynamics in terrestrial systems. | Объединенная группа экспертов приветствовала предложение о проведении рабочего совещания экспертов по вопросу о динамике азота в системах суши. |
| The workshop participants concluded that different targets for strategies to reduce PM levels could be used. | Участники рабочего совещания пришли к выводу, что для стратегий, направленных на сокращение выбросов ТЦ, могут быть использованы различные цели. |
| The workshop also concluded that a framework for providing scientific support on hemispheric transport of air pollutants for policy development was needed. | Участники рабочего совещания также пришли к выводу о необходимости создания механизма оказания научной поддержки по вопросам переноса загрязнителей воздуха в масштабах полушария в интересах разработки политики. |
| It considered the workshop outcome successful and recommended similar future workshops. | Был сделан вывод об успешности этого рабочего совещания и рекомендовано проводить аналогичные совещания в будущем. |
| Report from the 2005 workshop on nitrogen dynamic processes; | Ь) доклад рабочего совещания по динамическим азотным процессам, запланированного на 2005 год; |
| The workshop recognized that emission trading imposed a price on emissions and thus provided an incentive for decentralized solutions that would be effective and inexpensive. | Участники рабочего совещания признали, что торговля выбросами вводит в действие определение стоимости выбросов и таким образом обеспечивает стимул к принятию эффективных и не сопряженных с большими расходами децентрализованных решений. |
| The aim of the workshop would be to explore ways to improve the use of ammonia emission models in the modelling of deposition. | Задача этого рабочего совещания будет заключаться в изучении путей более эффективного использования моделей выбросов аммиака при моделировании осаждения. |
| Urban Plans for Transport Sustainable for Health and the Environment (hosting of the workshop held at Moscow (29.9.-1.10.2004). | Планы развития городского транспорта, устойчивого для здоровья и окружающей среды (прием рабочего совещания, проходившего в Москве 29.9-1.10.2004 года). |
| These conclusions were further supplemented and developed during the workshop. | В ходе рабочего совещания эти выводы были дополнены и доработаны. |
| The example below presents costs involved in a 3 day workshop organized recently in Ukraine for 30 people. | В приведенном ниже примере указаны расходы, связанные с организацией трехдневного рабочего совещания для 30 участников, которое недавно состоялось на Украине. |
| The delegation of Albania indicated its interest to organize a follow- up workshop on social housing. | Делегация Албании заявила о своей заинтересованности в организации последующего рабочего совещания по вопросам социального жилья. |
| The workshop's conclusions will provide the starting point for an in-depth study of capacity needs. | Выводы рабочего совещания послужат отправной точкой для детального изучения потребностей, связанных с разработкой регистра. |