The expert from Hungary offered the possibility of organizing a workshop in his country for interested experts on frontal collision. |
Эксперт от Венгрии сообщил о возможности организации в его стране для заинтересованных экспертов рабочего совещания по проблеме лобового столкновения. |
It prepared the trainees for a face-to-face regional workshop held in Lusaka in March 2004. |
Он позволил подготовить слушателей для регионального рабочего совещания, проведенного в очной форме обучения в Лусаке в марте 2004 года. |
The proceedings of the workshop are now being printed. |
Материалы этого рабочего совещания в настоящее время находятся в печати. |
A strong interest was expressed to hold another workshop dealing with this issue. |
Большой интерес вызвала идея проведения еще одного рабочего совещания на эту тему. |
The Hungarian authorities have delegated the preparation of the workshop to the University of West-Hungary-Sopron. |
Венгерские власти поручили подготовку этого рабочего совещания Западно-венгерскому университету в городе Шопрон. |
However, the Hungarian Government has requested to postpone the workshop to 2005 or 2006. |
Однако правительство Венгрии просило отложить проведение рабочего совещания на 2005 или 2006 год. |
The proceedings of the workshop are printed and will be distributed. |
Материалы этого рабочего совещания в настоящее время публикуются и будут распространены. |
A number of follow-up initiatives to the Viterbo workshop are being considered. |
В настоящее время рассматривается ряд инициатив, выдвинутых после рабочего совещания в Витербо. |
The GoE discussed the possible development of a white paper on synergy taking into account the results of the Viterbo workshop. |
ГЭ обсудила возможность подготовки белой книги по синергизму с учетом итогов рабочего совещания в Витербо. |
The Bureau recommended further action based on the Viterbo workshop, with a possible concrete recommendation to the CRIC. |
Бюро рекомендовало предпринять дальнейшие шаги по итогам рабочего совещания в Витербо, возможно, с вынесением конкретной рекомендации для КРОК. |
The final report was prepared by the Secretariat and adopted after the workshop by e-mail correspondence. |
Окончательный доклад был подготовлен секретариатом и утвержден после рабочего совещания путем переписки по электронной почте. |
This study also benefited from an expert workshop on best practices to combat impunity organized by OHCHR in December 2003. |
В этом исследовании также нашли отражение итоги рабочего совещания по передовой практике борьбы с безнаказанностью, организованного УВКПЧ в декабре 2003 года. |
Indigenous observers from Asia stressed their interest in having either the seminar or workshop held in their region. |
Наблюдатели от коренных народов Азии подчеркнули свою заинтересованность в проведении в их регионе семинара или рабочего совещания. |
The Joint Expert Group welcomed the suggestion for an expert workshop on the subject of nitrogen dynamics in terrestrial systems. |
Объединенная группа экспертов приветствовала предложение о проведении рабочего совещания экспертов по вопросу о динамике азота в системах суши. |
The workshop participants concluded that different targets for strategies to reduce PM levels could be used. |
Участники рабочего совещания пришли к выводу, что для стратегий, направленных на сокращение выбросов ТЦ, могут быть использованы различные цели. |
The workshop also concluded that a framework for providing scientific support on hemispheric transport of air pollutants for policy development was needed. |
Участники рабочего совещания также пришли к выводу о необходимости создания механизма оказания научной поддержки по вопросам переноса загрязнителей воздуха в масштабах полушария в интересах разработки политики. |
It considered the workshop outcome successful and recommended similar future workshops. |
Был сделан вывод об успешности этого рабочего совещания и рекомендовано проводить аналогичные совещания в будущем. |
Report from the 2005 workshop on nitrogen dynamic processes; |
Ь) доклад рабочего совещания по динамическим азотным процессам, запланированного на 2005 год; |
The workshop recognized that emission trading imposed a price on emissions and thus provided an incentive for decentralized solutions that would be effective and inexpensive. |
Участники рабочего совещания признали, что торговля выбросами вводит в действие определение стоимости выбросов и таким образом обеспечивает стимул к принятию эффективных и не сопряженных с большими расходами децентрализованных решений. |
The aim of the workshop would be to explore ways to improve the use of ammonia emission models in the modelling of deposition. |
Задача этого рабочего совещания будет заключаться в изучении путей более эффективного использования моделей выбросов аммиака при моделировании осаждения. |
Urban Plans for Transport Sustainable for Health and the Environment (hosting of the workshop held at Moscow (29.9.-1.10.2004). |
Планы развития городского транспорта, устойчивого для здоровья и окружающей среды (прием рабочего совещания, проходившего в Москве 29.9-1.10.2004 года). |
These conclusions were further supplemented and developed during the workshop. |
В ходе рабочего совещания эти выводы были дополнены и доработаны. |
The example below presents costs involved in a 3 day workshop organized recently in Ukraine for 30 people. |
В приведенном ниже примере указаны расходы, связанные с организацией трехдневного рабочего совещания для 30 участников, которое недавно состоялось на Украине. |
The delegation of Albania indicated its interest to organize a follow- up workshop on social housing. |
Делегация Албании заявила о своей заинтересованности в организации последующего рабочего совещания по вопросам социального жилья. |
The workshop's conclusions will provide the starting point for an in-depth study of capacity needs. |
Выводы рабочего совещания послужат отправной точкой для детального изучения потребностей, связанных с разработкой регистра. |