Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
The chain presents a wide assortment of mobile phones, smart phones, communicators and accessories to them, as well as digital photo and audio technology at a favorable price for young people. В сети представлен широкий ассортимент мобильных телефонов, смартфонов, коммуникаторов и аксессуаров к ним, а также цифровой фото- и аудиотехники по приемлемым ценам для молодых людей.
Our company has a strong technical base for production and can offer you a wide choice of products, which can be found in our online catalog or at 47-107 Kirtimų st., Vilnius. Наша компания имеет сильную техническую базу для производства и может предложить Вам широкий выбор продуктов, которые можно найти в нашем онлайн-каталоге или в Вильнюсе, 47-107 Киртиму.
There is, however, a problem with this mantra, beyond the simple fact that it must by definition be too general to cover such a wide range of economies in Asia, Latin America, Africa, and Eastern Europe. Существует, однако, проблема с этой мантрой, помимо того факта, что ее определения слишком общие для того, чтобы покрыть широкий спектр экономик в Азии, Латинской Америке, Африке и Восточной Европе.
But the value of others - such as the wide range of animal species they support and their intrinsic worth to people - is more difficult to quantify. Однако значение других - таких как широкий спектр видов животных, которые живут в них, и их реальная ценность для людей - намного труднее поддаются количественной оценке.
Allowing for a wide range of uncertainty, the CBO estimates that the stimulus added 1.5-3.5% to GDP by the fourth quarter, relative to where it otherwise would have been. Учитывая широкий диапазон неопределенности, ББУ оценивает, что стимул добавил 1,5-3,5% к ВВП в четвертом квартале относительно того, где он был бы в противном случае.
Rouhani has made it clear that he wants to pay for the new health care by phasing out the monthly state stipends paid to more than seventy-four million registered citizens, which Ahmadinejad offered when he eliminated a wide range of subsidies. Рухани ясно дал понять, что он хочет заплатить за новое здравоохранение, путем постепенного отказа от государственных ежемесячных стипендии, выплачиваемых более чем семьдесят четырем миллионам зарегистрированных граждан, предложенные Ахмадинежадом, когда он устранил широкий спектр субсидий.
The mix was recorded at the height of the dubstep popularity and features a wide variety of genres such as; Drum and Bass, French House, Dubstep and Electronica. Микс был записан в разгар популярности дабстепа и имеет широкий спектр жанров, таких как драм-н-бэйс, french house, дабстеп и электроника.
Sir John George Woodroffe (1865-1936), also known by his pseudonym Arthur Avalon, was a British Orientalist whose work helped to unleash in the West a deep and wide interest in Hindu philosophy and Yogic practices. Джон Джордж Ву́дрофф (англ. John George Woodroffe, 1865-1936; также известен под псевдонимом Артур Авалон, англ. Arthur Avalon), сэр - британский востоковед, чьи работы пробудили на Западе широкий интерес к индийской религиозной философии и практикам тантризма и шактизма.
Rotten Tomatoes ranked the film as the ninth best reviewed film in wide release of 2007 and named it the best family film of 2007. По версии Rotten Tomatoes «Зачарованная» стала 9-й в списке фильмов, вышедших в широкий прокат в 2007 году и получивших наибольшее количество положительных отзывов, и была названа лучшим семейным фильмом года.
A wide angle allows sufficient drainage of humour through the trabecular meshwork (unless obstructed), whereas a narrow angle may impede the drainage system and leave the patient susceptible to acute angle-closure glaucoma. Широкий угол обеспечивает достаточный дренаж жидкости через трабекулярную сеть (если нет осложнений), в то время как узкий угол может блокировать дренажную систему и подвергнуть пациента риску острой закрытоугольной глаукомы.
An FMS is a specialized computer system that automates a wide variety of in-flight tasks, reducing the workload on the flight crew to the point that modern civilian aircraft no longer carry flight engineers or navigators. Система FMS автоматизирует широкий круг полетных задач, уменьшает нагрузку на экипаж, что в конечном итоге позволяет в современных гражданских самолетах отказаться от штурманов и бортинженеров.
The university consists of 10 departments, boasts a wide and almost complete range of university courses and has about 15,000 students and 1,000 professors. Был основан в 1924 году, состоит из 10 кафедр (факультетов), имеет широкий спектр университетских курсов, насчитывает около 15000 студентов и 1000 профессоров.
During the 1980s, Nauseef moved away from rock music towards a wide range of styles, including Javanese and Balinese gamelan, as well as music of Indian and Ghanaian origin. В 1980-х годах, Nauseef переключился с рок-музыки на широкий диапазон стилей, в том числе яванский и балийский гамелан, а также музыку Индии и Ганы.
We offer you a wide selection of financial and legal services for both natural persons and legal entities. Предлагаем широкий выбор финансовых и юридических услуг как для физических, так и юридических лиц.
In 2004-2006, the Prosecutor Office in co-operation with the Riga Graduate School of Law organised wide range training courses for the public prosecutors on the European Union law, including human rights issues. В 2004-2006 годах прокуратура в сотрудничестве с Рижской высшей школой права организовала для государственных прокуроров широкий круг учебных курсов по законодательству Европейского союза, включая вопросы прав человека.
Since TNCs are not homogeneous, and the situation with FDI differs from country to country and from sector to sector, the meeting discussed a wide range of issues. Поскольку ТНК неоднородны и положение в области ПИИ неодинаково в отдельных странах и секторах, в ходе совещания обсуждался широкий круг вопросов.
The programme should address a wide range of policy relevant issues, not only supply and demand of wood and forest products; программа должна охватывать не только вопросы спроса и предложения древесных и лесных товаров, но и широкий круг вопросов политического характера;
Such a global approach, which would take into account the wide range of situations in different countries, should use strategies that contributed to the goals of consolidating peace and preventing conflicts, strengthening democracy and reducing inequalities, in particular between men and women. При таком глобальном подходе, в рамках которого учитывается широкий спектр ситуаций в различных странах, следует использовать стратегии, которые содействуют осуществлению целей укрепления мира и предотвращения конфликтов, укреплению демократии и сокращению степени неравенства, в частности между мужчинами и женщинами.
That wide process of social awareness-raising had culminated in a national seminar entitled "Cuban women from Beijing to 2000", which examined the Platform for Action and elaborated recommendations for future work. Этот широкий процесс повышения осведомленности общественности увенчался проведением национального семинара по теме «Кубинские женщины на пути от Пекина к 2000 году», в ходе которого была рассмотрена Платформа действий и выработаны рекомендации в отношении дальнейшей деятельности.
The Global Knowledge Partnership brings together a wide range of institutions from public, private and civil sectors in the common cause of promoting universal access to knowledge in the firm belief that it holds the key to equitable, sustainable human development. Так, Глобальное партнерство в целях просвещения объединяет широкий диапазон учреждений государственного, частного и гражданского секторов на основе общей цели обеспечения всеобщего доступа к знаниям, исходя из твердой убежденности в том, что знания имеют исключительно важное значение для справедливого и устойчивого развития человеческого потенциала.
Mongol knights... a moat, deep and wide, dogs... walls! Монгольских воинов... ров, глубокий и широкий. Псы... стена!
It is also implementing technical cooperation projects upon request from Governments, covering a wide range of human settlements activities, as well as promoting technical cooperation among OIC member States. Он также осуществляет по просьбе правительств проекты технического сотрудничества, охватывающие широкий ряд мероприятий в области населенных пунктов, а также содействующие техническому сотрудничеству между государствами - членами ОИК.
A little over half of the developing countries (51 per cent) have currently established comprehensive national population policies, covering a wide range of topics and issues. Более половины развивающихся стран (51 процент) к настоящему времени уже сформулировали свою всеобъемлющую национальную политику в области народонаселения, охватывающую широкий круг тем и вопросов.
We recognize that, since the Convention covers a wide range of issues relating to the law of the sea, such work may require a tremendous amount of time and labour, involving many governmental departments. Мы согласны с тем, что, поскольку Конвенция охватывает широкий круг вопросов, относящихся к области морского права, такая работа потребует огромных затрат времени и сил, участия многих правительственных учреждений.
The Commission progressed in the establishment of a uniform set of norms and requirements for the construction of road vehicles, covering a wide range of factors relating to active and passive safety, environmental protection and energy conservation. Комиссия добилась прогресса в разработке комплекса единообразных норм и требований в отношении конструкции автомобилей, которые охватывают широкий спектр факторов, касающихся активной и пассивной безопасности, защиты окружающей среды и энергосбережения.