Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Wide - Всему"

Примеры: Wide - Всему
All programmes were distributed world wide. Все эти программы были распространены по всему миру.
We have contributed military and police personnel to many peace-keeping operations world wide. Мы предоставляем военный и полицейский персонал для проведения по всему миру многочисленных операций по поддержанию мира.
The revegetation programme should focus on the production of a wide variety of native species. Особое внимание в рамках программы восстановления растительного покрова должно уделяться всему диапазону видов местной флоры.
We continue to celebrate 5 years that CollectionStudio is online for public usage world wide. Мы продолжаем праздновать 5-и летие, когда CollectionStudio доступна в online для всеобщего использования по всему миру.
Most Webmasters don't have the time to submit to thousand's of Search Engines and Directories world wide. Большинство вебмастеров не было времени, чтобы представить до тысячи в поисковых машинах и каталогах по всему миру.
CSC Telecom has partnered with numerous mobile operators world wide to create a network of roaming testing. Компания CSC Telecom сотрудничает с операторами мобильной связи по всему миру с целью создания сети для тестирования роуминга.
These publications are also distributed electronically through E-mail and INTERNET world wide. Эти публикации также распространяются через электронную почту и систему ИНТЕРНЕТ по всему миру.
I am considering an integrated situation room which would cover United Nations peace-keeping world wide in all its aspects. Я рассматриваю вопрос о создании единой комнаты оценки оперативной ситуации для операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира по всему миру и во всех их аспектах.
A series of 10 special radio programmes on major issues on the Conference agenda was produced and disseminated world wide. Была разработана и распространена по всему миру серия из десяти специальных радиопрограмм по основным вопросам в повестке дня Конференции.
It was intended to create special teams within OHRM to plan and effectively support United Nations human resources world wide. Предполагается учредить специальные группы в рамках УЛР для планирования и эффективной поддержки людских ресурсов Организации Объединенных Наций по всему миру.
Such information is transmitted instantaneously to over 350 addressees world wide. Такая информация мгновенно рассылается более чем 350 адресатам по всему миру.
That is why that commitment must be translated into meaningful action by a serious effort to mobilize the necessary resources world wide. Вот почему необходимо воплотить эту приверженность в наполненные смыслом дела путем осуществления по всему миру серьезных усилий, направленных на мобилизацию необходимых ресурсов .
Effective local capacity-building should be supported across sectors and communities as well as a wide range of civil society organizations. Эффективное наращивание местных потенциалов следует поддерживать во всех группах и слоях населения, а также по всему спектру организаций гражданского общества.
The updates may occur as "Environment for Europe"-wide reports, or targeting a specific UNECE subregion if needed and appropriate. Информационные бюллетени могут издаваться в форме докладов, посвященных всему процессу "Окружающая среда для Европы" в целом, или в случае необходимости и целесообразности служить для освещения конкретной ситуации в отдельном субрегионе ЕЭК ООН.
vPhone - Free World wide Calls - Call for free with VOIP! vPhone - Бесплатные звонки по всему миру - Звоните бесплатно с VOIP!
If we stop confronting the enemy on so wide a front, it may slow their advance and allow us a chance to mount a proper defence. Если мы прекратим нападать на врага по всему фронту, это может замедлить их и дать нам шанс, чтобы установить нужную защиту.
As of October 1995, there were more than 7,800 active staff administered through IMIS, located at about 70 different duty stations world wide. По состоянию на октябрь 1995 года, через ИМИС обрабатывались данные о более чем 7800 сотрудниках, работающих примерно в 70 местах службы по всему миру.
Numerous plans and programmes have been adopted by individual Governments and the United Nations system with the express intention of providing greater support for a democratic culture world wide. Отдельными правительствами и системой Организации Объединенных Наций принимались многочисленные планы и программы с явным намерением усиления поддержки демократической культуры по всему миру.
A video film and a publication on mitigating the effects of earthquakes on human settlements have been prepared and distributed world wide. Им также были подготовлены и распространены по всему миру видеофильм и публикация, посвященные вопросам смягчения последствий землетрясений в населенных пунктах.
These organizations, world wide, are also viewed as a potential source of candidates for recruitment in the United Nations system. Эти расположенные по всему миру организации рассматриваются также в качестве потенциального источника кандидатов для набора в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Western consumer society, which is spreading world wide, requires ever-increasing consumption to keep production and profits continually rising. Западное общество потребления, которое расползается по всему миру, требует все большего объема потребления для того, чтобы производство и прибыль постоянно возрастали.
Eighty laboratories world wide are participating in the International Proficiency Testing Scheme, which assesses the performance of laboratories and enhances output accuracy. Восемьдесят лабораторий по всему миру участвуют в Международной системе аттестации, в соответствии с которой оценивается деятельность лабораторий и повышается точность выводов.
The television spots, which featured Olympic Gold Medallist Carl Lewis and several of his teammates, were distributed world wide. По всему миру распространялись телевизионные программы, в которых принимали участие олимпийский чемпион Карл Льюис и несколько его товарищей по команде.
The United Nations information centres, which employed some 339 staff world wide, were expensive to operate, while the other two options were inexpensive. Использование информационных центров Организации Объединенных Наций, в которых работает 339 человек по всему миру, связано со значительными оперативными расходами, в то время как использование двух других вариантов обеспечивает экономию средств.
The economic recovery world wide was aided by a combination of lower interest rates and lower inflation, and extensive restructuring and rationalization in economies and industries. Выходу из экономического спада по всему миру содействовали снижение процентных ставок и темпов инфляции, а также широкая перестройка и рационализация экономики и производства.