| A wide range of information is assembled during the acquisition process of an item of equipment. | В ходе процесса закупок образца техники собирается широкий комплекс информации. |
| The destructive impact of this scourge is very wide and deep. | Разрушительный эффект этой напасти носит весьма широкий и глубокий характер. |
| We use a wide range of environmental sampling. | Мы используем широкий спектр экологических проб. |
| A wide range of governmental actions and measures have been introduced with the aim of improving the position of women in the labour market. | Был предпринят широкий спектр правительственных действий и мероприятий с целью улучшения положения женщин на рынке труда. |
| The view has been expressed that States retain a wide margin of discretion with respect to the procedural guarantees in expulsion proceedings. | Высказывалось мнение, что государства сохраняют широкий предел усмотрения в отношении процессуальных гарантий в ходе разбирательства дел о высылке. |
| There continues to be a wide range of views among all political parties and the community generally on the place of the Treaty in New Zealand. | Среди всех политических партий и в обществе в целом продолжает существовать широкий спектр мнений о роли Договора в Новой Зеландии. |
| The Strategy is realized through a wide range of initiatives managed across Government. | Эта Стратегия реализуется через широкий круг инициатив, осуществляемых различными государственными учреждениями. |
| The wide range of national South-South cooperation efforts was cited by a number of speakers. | Ряд ораторов указали на широкий круг национальных усилий в области расширения сотрудничества Юг-Юг. |
| The eminent persons discussed a wide variety of possible recommendations for dealing with the problems of the commodity sector. | Видные деятели обсудили широкий спектр возможных рекомендаций в интересах решения проблем сырьевого сектора. |
| The wide network of charitable associations and private clinics and hospitals provide a full range of services for all. | Широкая сеть благотворительных ассоциаций и частных клиник и больниц оказывают широкий ряд услуг для всех. |
| There is a wide range of measures to control primary emissions of particulate matter from stationary and mobile sources. | Существует широкий спектр мер по борьбе с первичными выбросами твердых частиц из стационарных и мобильных источников. |
| It is possible to arrive at a wide variety of definitions of "consumer transaction". | Вполне возможно выделить более широкий диапазон определений "потребительской сделки". |
| We have received responses so far from twelve companies representing a wide variety of business sectors and geographic regions. | На настоящий момент мы получили ответы от 12 компаний, представляющих широкий спектр деловых кругов и географических регионов. |
| This wide range of effects calls for a careful assessment of all implications of strategies to abate primary PM and the precursors of secondary PM. | Этот широкий спектр воздействия требует тщательной оценки всех последствий стратегий борьбы с первичными ТЧ и прекурсорами вторичных ТЧ. |
| The recommendations, addressed to the Office's senior management team, cover a wide range of issues. | Рекомендации, адресованные старшему руководству Управления, охватывают широкий круг вопросов. |
| The international system has already established a wide range of technical and political organs to discuss issues that need expert attention. | В рамках системы международных отношений уже создан широкий круг технических и политических органов для обсуждения проблем, требующих внимания экспертов. |
| EGGER offers a wide range of first-class floor solutions. | ЭГГЕР предлагает широкий выбор высококачественных напольных покрытий. |
| YPU provides a wide range of services in the fields of project design, management and construction. | Название YPU подразумевает широкий спектр услуг в областях проектирования, управления и строительства. |
| Le Bar serves a wide range of drinks and cocktails. | В баре Le Bar представлен широкий выбор напитков и коктейлей. |
| It offers a wide selection of international cuisine and Japanese cuisine. | В ресторане предлагается широкий выбор блюд интернациональной и японской кухни. |
| We offer a wide range of investment products to help our clients use their financial resources in an intelligent & efficient manner. | Мы предлагаем широкий спектр инвестиционных продуктов с целью более эффективного использования финансовых ресурсов наших клиентов наиболее оптимальным образом. |
| The hotel bar serves a wide selection of cocktails, alcoholic and non-alcoholic beverages, complementing an extensive and excellent wine list. | Бар отеля предлагает широкий выбор коктейлей, алкогольных и безалкогольных напитков, а также обширную карту прекрасных вин. |
| And what's more, offers you a wide range of hotels at your destination. | Кроме того, предлагает Вам широкий выбор гостиниц в Вашем пункте назначения. |
| The hotel's Food Plaza is open daily and has a wide range of international cuisine on offer. | Ресторан Food Plaza открыт ежедневно и предлагает широкий выбор блюд международной кухни. |
| The bar offers several snacks and a wide variety of beverages. | В баре предлагаются различные закуски и широкий ассортимент напитков. |