Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
The document before us encompasses a wide range of issues dealt with by the Security Council during the reporting period. Документ, находящийся у нас на рассмотрении, охватывает широкий круг вопросов, которые Совет Безопасности рассматривал за отчетный период.
This new law will cover a wide range of issues, for example auditing and corporate governance disclosures. В этом новом законе будет охвачен широкий круг вопросов, например вопросы аудита и раскрытия информации в системе корпоративного управления.
At this stage, globalization consists of a wide variety of treaties, some bilateral and others multilateral. На данном этапе глобализация включает в себя широкий спектр договоров - двусторонних и многосторонних.
My delegation notes that the Council addressed a wide range of issues during the period under review. Моя делегация отмечает, что Совет за отчетный период рассмотрел широкий круг вопросов.
The general lack of law and order has had a wide variety of humanitarian consequences. Общее отсутствие правопорядка влечет за собой широкий круг гуманитарных последствий.
The Commission's recommendations cover a wide range of topics, from developing crime prevention initiatives to fostering youth leadership. Рекомендации Комиссии охватывают широкий круг тем начиная от разработки инициатив по профилактике преступности и кончая укреплением молодежного лидерства.
A wide variety of activities, both operational and analytical, are undertaken by the commissions and their regional/subregional integration grouping partners. Комиссии и их партнеры по региональным/субрегиональным интеграционным объединениям проводят широкий круг мероприятий как оперативного, так и аналитического характера.
Within individual countries, a wide range of women's NGOs concentrate on women's employability. Проблематикой трудоустройства женщин на уровне стран занимается широкий круг женских НПО.
Canada's artistic and cultural sector produces a wide range of goods and services in all the country's territories and provinces. В секторе культуры и искусства Канады во всех территориях и провинциях страны производится широкий спектр товаров и услуг.
The scope of collaborative initiatives is growing to include a wide range of actors as well as public and private sectors. Масштабы совместных инициатив растут, охватывая широкий диапазон заинтересованных сторон, а также государственный и частный сектора.
To achieve this, a wide range of policy issues concerning social housing needed to be addressed. Для этого необходимо решить широкий круг стратегических вопросов, касающихся социального жилья.
While water, sanitation and human settlements partnerships are employing a wide range of implementation mechanisms, several common themes have emerged. Наряду с тем, что партнерства, занимающиеся вопросами водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, используют широкий спектр механизмов осуществления, возникает несколько общих направлений деятельности.
The small-scale water provider sector covers a wide range of water service provider types. Сектор мелкомасштабной поставки воды охватывает широкий спектр поставщиков услуг водоснабжения.
Countries have used a wide variety of approaches to engage or sensitize stakeholders. Страны использовали широкий комплекс подходов в целях привлечения к участию или повышения заинтересованности сторон.
The experts put forward a wide range of options for future arrangements. Эксперты предложили широкий диапазон различных вариантов будущих механизмов.
The felling cycle involves a wide range of measures, even the least invasive of which cause harm to reindeer husbandry. Оборот рубки предусматривает широкий круг мер, из которых даже наименее агрессивные наносят ущерб оленеводству.
During the second plenary meeting, the judges discussed and agreed on a wide range of administrative and legal issues concerning their work practices. На втором пленарном заседании судьи обсудили и согласовали широкий круг административных и правовых вопросов, касающихся их практики работы.
Legal officers serving at offices away from New York serve a very wide geographic area, including numerous field missions. Сотрудники по правовым вопросам, работающие в отделениях за пределами Нью-Йорка, обслуживают весьма широкий географический район, охватывающий целый ряд полевых миссий.
A wide range of instruments and initiatives have been developed to address land-based sources of marine pollution, including marine debris. Для рассмотрения проблемы наземных источников загрязнения морской среды, включая замусоривание моря, был разработан широкий комплекс инструментов и инициатив.
The applications of nuclear sciences cover a wide range of medical, energy and industrial needs, each of which has considerable importance. Благодаря практическим разработкам в ядерной области удовлетворяется широкий диапазон медицинских, энергетических и промышленных потребностей, каждая из которых сама по себе имеет большое значение.
In support of mandate implementation, military utility helicopters carry out a wide range of mission-critical tasks. Оказывая поддержку осуществлению мандата, военные вертолеты вспомогательного назначения выполняют широкий круг необходимых для миссии задач.
Indonesia is currently drafting legislation on terrorist financing and there has been a wide consultative process. В настоящее время Индонезия разрабатывает законодательство в отношении финансирования терроризма, и в этой связи проводится широкий консультативный процесс.
The wide range of impacts associated with climate change pose a challenge in terms of policy and planning. Необходимость учитывать широкий спектр негативных последствий, связанных с изменением климата, представляет собой сложную задачу при формировании политики и планировании.
The 54 participants attending the Consultation were from a wide range of countries and organizations. Пятьдесят четыре участника, присутствовавшие на консультации, представляли широкий круг стран и организаций.
So far, a wide range of issues has been discussed and multiple resolutions have been adopted. Уже обсужден широкий круг вопросов и приняты многочисленные резолюции.