Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
The wide spectrum of training programmes offered has varied from vocational post-secondary training to post-graduate studies. Широкий спектр предлагаемых профессионально-технических программ варьировался от профессиональной подготовки по окончании средней школы до учебы в аспирантуре.
The representative welcomes the wide range of initiatives proposed in the Programme of Action with regard to internal displacement. Представитель приветствует широкий круг инициатив по проблеме внутреннего перемещения населения, выдвинутых в Программе действий.
Annual purchasing plans should cover a wide range of commonly used articles. В ежегодные планы закупок следует включать широкий ассортимент обычно используемых товаров.
The global market for environmental technologies, goods and services was being actively developed, with wide participation. Мировой рынок экологических технологий, товаров и услуг активно развивается, охватывая широкий круг участников.
Tens of thousands of African students have also attended Cuban schools to study a wide variety of specialized subjects. Десятки тысяч африканских студентов также посещают кубинские школы, изучая широкий спектр специальных предметов.
His skill in dealing with a wide range of economic and political issues was legendary. Поистине легендарной была его способность рассматривать широкий круг экономических и политических вопросов.
The draft resolution was comprehensive in nature, reflecting the wide variety of views and concerns of its numerous co-sponsors. Проект резолюции имеет всеобъемлющий характер, отражая широкий диапазон мнений различных соавторов проекта и волнующих их вопросов.
The Commission deliberated on the working group's report at great length and considered a wide diversity of views. Комиссия очень подробно обсудила доклад Рабочей группы и рассмотрела широкий круг различных мнений.
This year, many more open debates were held on issues of wide interest prior to Security Council consideration of the respective subjects. В текущем году до рассмотрения Советом тех или иных проблем было проведено значительно больше открытых прений по представляющим широкий интерес вопросам.
Develop interconnections through networks of all types so that they are able to contact a wide range of markets for their clients. Стремиться к объединению всех видов сетей, с тем чтобы в интересах клиентов они охватывали широкий спектр рынков.
In addition, a wide range of requirements were identified for which budgetary provisions were not made. Кроме того, был выявлен широкий круг потребностей, в отношении которых бюджетные ассигнования не были предусмотрены.
There is a wide range of forms of insurance to cover "regular" medical expenses. Существует широкий спектр форм страхования для покрытия "обычных" медицинских расходов.
By this means, standards would be safeguarded and wide accessibility and currency of Access courses promoted. Таким образом, будут обеспечены стандарты, широкий доступ на такие курсы и качество их работы.
The university's research programmes cover a wide range of subjects that correspond to existing specializations and the university's departments. Исследовательские программы университета охватывают широкий круг предметов и соответствуют существующим областям специализации факультетов.
Hence, the wide spread in import figures was due chiefly to differences in quantities imported. Таким образом, широкий разброс показателей импорта объясняется прежде всего различиями в его объемах.
There is a wide range of sensitivities of plants and animals to ionizing radiation. У растений и животных наблюдается широкий диапазон чувствительности к действию ионизирующего излучения.
For machines the present market offers a wide variety of combustion engines. В настоящее время на рынке имеется широкий выбор двигателей внутреннего сгорания для машин.
Companies holding CoC certificates of FSC cover a relatively wide product range. Компании, имеющие сертификаты УПС ЛПС, представляют сравнительно широкий спектр отраслей.
The Outreach Section, which is entirely composed of Sierra Leonean staff, has undertaken a wide range of initiatives. Секция по связям с общественностью, которая состоит исключительно из сотрудников, являющихся сьерралеонцами, осуществляет широкий круг инициатив.
Its scope is very wide, involving about $700 million, but is only marginally related to Chernobyl. Эта программа предусматривает весьма широкий спектр деятельности, и расходы по ней составляют около 700 млн. долл. США, однако она лишь незначительно связана с Чернобылем.
The workshop covered a wide range of issues. На рабочем совещании был рассмотрен широкий круг вопросов.
The Chairperson of the firs session of the CRIC established a wide consultative process to translate the Committee's recommendations into draft decisions. Председатель КРОК 1 наладил широкий консультативный процесс для выработки на основе рекомендаций Комитета проектов решений.
There was a wide exchange of views both among Member States and between Member States and the Secretariat. Был про-веден широкий обмен мнениями как между госу-дарствами-членами, так и между государствами-чле-нами и Секретариатом.
Those projects encompass a wide range of areas. Этими проектами охвачен широкий круг сфер.
The expert group examined a wide range of adverse effects that are associated with the unilateral imposition of economic measures as a means of political coercion. Группа экспертов рассмотрела широкий диапазон отрицательных последствий, которые связаны с односторонним введением экономических мер в качестве средства политического принуждения.