Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
The United States supports a wide range of activities in the justice and security sector and on land issues. Соединенные Штаты поддерживают широкий круг мероприятий в секторе правосудия и безопасности и земельном секторе.
The representative of Libya indicated that its investigation had produced a very wide range of significant evidence. Представитель Ливии указал, что в ходе ливийского расследования получен очень широкий спектр значимых доказательств.
A wide range of approaches to integrating adaptation and development planning have been shared in the submissions. Представления содержат широкий круг подходов к интеграции адаптации и планирования в области развития.
Within higher education, a wide range of programmes is provided that pertain to human rights. В системе высшего образования преподается широкий круг программ, посвященных правам человека.
A wide range of tools and methodologies are relevant to the Platform and Platform-related activities. С Платформой и связанными с Платформой мероприятиями соотносится широкий круг инструментов и методологий.
The illegal trade in wildlife involves a wide range of flora and fauna, across all continents. Ь) незаконная торговля дикими животными и растениями затрагивает широкий спектр флоры и фауны на всех континентах.
Trade facilitation reforms require a great deal of coordination among stakeholders, in a wide range of public and private institutions. Реформы в области упрощения процедур торговли требуют значительной координации усилий между заинтересованными сторонами, включающими в себя широкий круг государственных учреждений и частных организаций.
The company manufactures a wide variety of musical instruments. Компания производит широкий ассортимент музыкальных инструментов.
This avenue is wide but not very long. Этот проспект широкий, но не очень длинный.
UNOPS infrastructure business is diverse, encompassing a wide range of infrastructure, including roads, hospitals, administrative buildings and schools. Инфраструктурная деятельность ЮНОПС весьма разнообразна и охватывает широкий диапазон различных видов инфраструктуры, включая дороги, больницы, административные здания и школы.
Legal proceedings covering a wide range of matters are or may be pending or threatened in various jurisdictions against UNICEF. В судах различных юрисдикций против ЮНИСЕФ могут вестись разбирательства, охватывающие широкий круг вопросов, или может существовать угроза таких разбирательств.
In the ensuing discussion, participants focused on the wide range of issues covered in the keynote speech. В ходе последовавшей за основным выступлением дискуссии участники обсудили широкий спектр затронутых в нем вопросов.
He took note of the wide range of suggestions made and provided detailed responses. Он отметил широкий спектр высказанных предложений и дал подробные ответы.
Threats and attacks against journalists violate a wide range of human rights norms established in both treaty law and customary international law. Угрозы и нападения на журналистов нарушают широкий спектр правозащитных норм, установленных в международных договорах и в международном обычном праве.
Participants also noted that a wide gap continues to exist between the implementation of the Declaration and its application on the ground. Участники также отметили широкий разрыв, который по-прежнему существует между осуществлением Декларации и ее применением на низовом уровне.
Gazetteers may list names of geographic locations representing a wide range of physical or administrative feature types. В справочниках могут содержатся названия географических мест, которые обозначают широкий круг физических или административных объектов.
Russia supported a wide expert dialogue on the topic of energy security through an informal group of experts within ECE. Россия поддержала широкий экспертный диалог в рамках ЕЭК по вопросам энергобезопасности и рассчитывает на создание соответствующей неофициальной группы экспертов.
There are a wide variety of subsidies that are provided to herders by the regions in areas that include increased livestock, transportation and education. Имеется широкий спектр субсидий, которые регионы предоставляют оленеводам на такие нужды, как увеличение поголовья, транспорт и образование.
They implemented a sustainable business concept and offered a wide range of programmes on education for sustainable development. Они воплотили на практике концепцию устойчивого бизнеса и предложили широкий спектр программ образования в целях устойчивого развития.
Societies therefore have an intrinsic interest in ensuring that children and adults have access to a wide variety of educational opportunities. Поэтому общество крайне заинтересовано в том, чтобы в области образования дети и взрослые имели широкий спектр возможностей.
The education sector is characterized by a wide range of non-State actors and stakeholders. Для сектора образования характерен широкий круг негосударственных участников и заинтересованных сторон.
A wide range of policy measures can be used by countries to initiate, encourage and support this move to a sustainable development path. Страны могут использовать широкий круг мер в области политики для начала, поощрения и поддержки этого перехода на траекторию устойчивого развития.
These wide measures of assistance were positively noted. Столь широкий спектр мер по оказанию помощи был положительно отмечен.
It is wrong to assume that the existing wide variety of international organizations should require a similarly wide variety of responsibility rules. Неверно полагать, что широкий круг существующих международных организаций требует столь же широкого разнообразия норм об ответственности.
As it is frequently the case with averages, they hide wide degrees of variability, or wide spreads around the average. Как часто бывает с усредненными показателями, в них кроются высокая степень изменчивости или широкий разброс по отношению к усредненной величине.