Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
Thus, a wide range of technologies will be needed, with local circumstances determining the choice of technology to be adopted. Таким образом, потребуется широкий комплекс различных технологий, и необходимо будет учитывать местные условия для выбора технологии, которую предстоит утвердить.
Since the Second World Assembly on Ageing, Governments have introduced a wide range of policies and programmes aimed at addressing various challenges stemming from population ageing. За время, прошедшее после второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, правительствами принят широкий круг стратегий и программ, направленных на решение различных проблем, связанных со старением населения.
In general, these new financing mechanisms comprise a wide variety of instruments ranging from the implementation of global taxes to global funds and private voluntary donations. В целом эти новые механизмы финансирования охватывают широкий набор инструментов: от программ введения глобальных налогов до глобальных фондов и частных добровольных пожертвований.
The countries stressed that this wide range of future changes in run-off is likely to substantially increase the risk of extreme events - drought and floods. Эти страны подчеркнули, что такой широкий диапазон будущих изменений в стоке весьма вероятно значительно увеличит риск стихийных бедствий - засух и наводнений.
Drug abuse is caused by a complex series of factors and to address such abuse effectively it is necessary to use a wide range of interventions. Злоупотребление наркотиками обусловлено целым рядом сложных факторов, и для эффективной борьбы с этим явлением необходим широкий диапазон мер.
In our capacity as President, we have continued an intensive process of discussions, trying to cover a wide range of delegations from the various groups comprising the Conference. В качестве Председателя мы продолжали интенсивный процесс дискуссий в попытке охватить широкий круг делегаций из различных групп, входящих в состав Конференции.
The interest of civil society organizations covers a wide range of corporate responsibility issues, including labour practice, human rights, anti-corruption, economic development and environmental protection. Организации гражданского общества интересует широкий круг вопросов корпоративной отчетности, включая практику трудовых отношений, права человека, борьбу с коррупцией, экономическое развитие и охрану окружающей среды.
In Thailand, the Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives provides a wide range of flexibly priced products and deposit services to the rural community. В Таиланде Банк для сельского хозяйства и сельскохозяйственных кооперативов предоставляет широкий набор услуг с гибко установленными ценами и возможности для хранения средств сельским общинам.
Although wide ranging, there are a number of issues not covered in the 15 areas listed above. Хотя вышеперечисленные 15 блоков охватывают весьма широкий круг показателей, ряд вопросов остаются неосвещенными.
Furthermore, a wide range of outside actors have roles to play. Кроме того, в нее вовлечен широкий круг участников со стороны.
This initiative, of course, covers a very wide range of topics, of which the prevention or discouragement of racial discrimination is merely one. Разумеется, эта инициатива охватывает весьма широкий спектр вопросов, и предупреждение расовой дискриминации и борьба с ней являются лишь одним из них.
There is a wide variety of possibilities to do so: Для этого существует широкий диапазон возможностей, а именно:
In the follow-up discussion a wide range of issues were considered, including the specific needs of the current operation in Bosnia and Herzegovina. В ходе последовавшей затем дискуссии был рассмотрен широкий круг вопросов, включая конкретные потребности в рамках нынешней операции в Боснии и Герцеговине.
Much of the Security Council's time was devoted to African issues, but the Council also considered a wide range of other specific situations. Значительная часть работы Совета Безопасности была посвящена вопросам, касающимся Африки; вместе с тем Совет также рассмотрел широкий круг вопросов, связанных с другими конкретными ситуациями.
The report is wide in scope, profound in analysis, with a consistent vision of translating multilateralism into practical, attainable goals. В докладе охватывается широкий диапазон вопросов, содержится глубокий анализ и последовательно уделяется внимание вопросу практического и реального осуществления принципа многосторонности.
This section addresses a wide range of human rights issues such as the prohibition of mandatory testing, the right to confidentiality and non-discrimination. В этом разделе рассматривается широкий круг таких касающихся прав человека вопросов, как запрещение обязательного тестирования, право на конфиденциальность и недискриминацию.
The Staff College will be able to draw on the wide range of competencies available within the United Nations system for its courses and its programme. Для проведения своих курсов и осуществления программы Колледж персонала будет использовать широкий круг специалистов, имеющихся в системе Организации Объединенных Наций.
Please provide updated data on the abortion rate and indicate efforts taken to ensure that there is wide access to family planning information and affordable contraceptives. Пожалуйста, представьте обновленные данные о проценте производимых абортов и укажите, какие меры принимаются с целью обеспечить широкий доступ населения к информации по вопросам планирования размера семьи и доступным противозачаточным средствам.
As you would be aware, Australia has also been active in encouraging a wide range of countries to participate in the force. Как Вам известно, наряду с этим Австралия активно поощряет широкий ряд стран к участию в этих силах.
A wide range of civil society actors is engaged in SSC, including academic institutions and networks engaged in research, advocacy groups and non-governmental organizations that deliver social services. В сотрудничестве Юг-Юг участвует широкий круг субъектов гражданского общества, в том числе учебные заведения и сети, проводящие научные исследования, пропагандистские группы и неправительственные организации, оказывающие услуги в социальной сфере.
This definition relates to a wide range of activities such as import and export procedures; transport formalities; and payments, insurance, and other financial requirements. Это определение охватывает широкий круг видов деятельности, в частности процедуры импорта и экспорта; транспортные формальности; а также платежи, страхование и другие финансовые требования.
The site also contains a wide range of information on the TPP, individual TPs, trade efficiency and other related information. Этот сайт включает широкий круг информации по ПЦТ, по отдельным ЦТ и эффективности торговли и другую соответствующую информацию.
A wide range of activities had occurred as a consequence of the Review, all of them having a major impact on the technological development process in Colombia. По результатам обзора был проведен широкий круг мероприятий, все из которых оказали значительное воздействие на процесс технологического развития в Колумбии.
A wide range of service transactions are carried out through e-commerce and thus are already covered by the GATS and some schedules of commitments. Через каналы электронной торговли уже заключается широкий диапазон сделок по купле-продаже услуг, и тем самым они уже охватываются ГАТС и некоторыми перечнями обязательств.
On the other hand, there are a wide range of e-commerce regulatory issues where new multilateral disciplines might not be the appropriate response. С другой стороны, есть широкий круг вопросов регулирования электронной торговли, в которых новые многосторонние правила могут и не дать должного решения.