Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
A wide range of partners from different stakeholder groups, with complementary competencies широкий круг партнеров, представляющих различные группы участников со взаимодополняющей специализацией;
During the 2002/2003 academic year, 654 trainees were enrolled in 15 such courses offering training in a wide variety of disciplines. В 2002/2003 учебном году 654 учащихся были зачислены на 15 таких курсов, которые охватывали широкий круг различных дисциплин.
The new format, which covers a wide range of humanitarian sectors, will be used to compile information from all provinces on a monthly basis. Новый формат, который охватывает широкий круг секторов гуманитарной деятельности, будет использоваться для компилирования на ежемесячной основе информации, получаемой из всех провинций.
Trade facilitation cuts across a wide range of areas such as government regulations and controls, business efficiency, transportation, ICT, and the financial sector. Упрощение процедур торговли охватывает широкий диапазон областей, таких, как государственное регулирование и контроль, эффективность предприятий, транспорт, ИКТ и финансовый сектор.
The agenda of UNISPACE III covered a wide range of thematic areas in which space science and technology and their applications could contribute to promoting sustainable development and enhancing human living conditions. Повестка дня ЮНИСПЕЙС-III охватывала широкий спектр тематических областей, в которых космическая наука и техника и программы их прикладного использования могут содействовать обеспечению устойчивого развития и улучшению условий жизни человечества.
A wide variety of issues which affect working relationships were addressed, including: В нем рассматривался широкий круг вопросов, касающихся трудовых отношений, включая:
A very wide variety of safe, wholesome, and nutritious foods are readily available throughout the year and throughout the country. В течение круглого года во всех районах страны предлагается широкий ассортимент безвредных, полезных и питательных пищевых продуктов.
A large number of these schemes are likely to have multiple objectives and cover a wide range of activities depending on local regeneration priorities. Большое число этих программ, возможно, будут иметь многочисленные цели и покрывать широкий круг мероприятий в зависимости от местных первоочередных потребностей в области обновления.
It gives examples of good practice and includes a wide range of planned actions to support four key objectives: В нем приводятся примеры успешной деятельности и излагается широкий круг планируемых мероприятий для оказания поддержки в достижении четырех ключевых целей:
They should acknowledge the wide range of people and organizations that are contributing to better relationships as an important means of encouraging community action. "32. Им следует опираться на широкий круг лиц и организаций, вносящих вклад в улучшение отношений в качестве важного средства поощрения действий общин.
Ms. Goonesekere commended the unusually wide range of rights to education for girls under the Constitution of Burundi and the acknowledgement of the rights enshrined in the two International Covenants. Г-жа Гунесекере высоко оценивает необычайно широкий диапазон права на образование для девочек в соответствии с Конституцией Бурунди и признание прав, закрепленных в двух международных пактах.
Balance of Payments surveys capture the value of trade in Information Services, which include a wide range of on-line services and other information services. Стоимостной объем торговли информационными услугами, включающими в себя широкий круг онлайновых услуг и других информационных услуг, отражается в обследовании платежного баланса.
The social security system covered monetary benefits and a wide range of services to be provided by the 450 or so municipalities, and not the State. Система социального обеспечения включает денежные пособия и широкий спектр услуг, предоставляемых примерно 450 муниципалитетами, а не государством.
Article 29 (1) states that the States parties agree that education should be directed to a wide range of values. Согласно статье 29(1) государства-участники соглашаются в том, что образование должно быть направлено на широкий круг ценностей.
One participant suggested that as SAICM had already brought together a wide range of intergovernmental organizations, it provided an excellent opportunity to address governance issues. Один участник отметил, что поскольку в разработку СПМРХВ уже вовлечен широкий круг межправительственных организаций, он дает превосходную возможность для того, чтобы заняться изучением проблем управления.
Recommendations to the private sector A wide range of measures could also be considered at the B2B level to boost the export capacities of SMEs in developing countries. На уровне отношений между предприятиями также можно было бы изучить широкий круг мер, способных расширить экспортные возможности МСП в развивающихся странах.
In their view, alternative B removed the trigger mechanism while including a wide range of operations conducted in armed conflict and post-conflict situations. По их мнению, вариант В устраняет механизм задействования и охватывает широкий круг операций, проводимых в вооруженных конфликтах и постконфликтных ситуациях.
Experts from both developing and developed countries made presentations and submitted papers covering a wide range of issues related to SMEs' access to e-finance. Эксперты из развивающихся и развитых стран выступили с сообщениями и представили документы, охватывающие широкий круг вопросов, касающихся доступа МСП к электронному финансированию.
The United Nations Convention on the Law of the Sea offers States a wide choice among several procedures for dispute settlement entailing binding decisions. В Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву государствам предложен широкий выбор различных процедур урегулирования споров, которые предусматривают вынесение имеющих обязательную силу решений.
It was noted, for example, that biotechnology encompasses a wide range of techniques that vary widely in terms of technological complexity and maturity. Так, отмечалось, что биотехнология включает в себя широкий спектр методов, широко варьирующихся с точки зрения технологической сложности и зрелости.
Ugandan officials from a wide variety of public agencies met with a large range of Ghanaian staff at the national, regional and local levels. Во встречах с целым рядом ганских чиновников на национальном, региональном и местном уровнях приняли участие угандийские должностные лица, представлявшие широкий круг государственных учреждений.
The Forum has already discussed a wide range of policy and practical issues with Home Office Ministers and was consulted on the drafting of this Report. Члены Форума уже обсудили широкий круг политических и практических аспектов с государственными министрами министерства внутренних дел, и их мнения запрашивались при составлении настоящего доклада.
The wide range of actors participating in the work of the Ad Hoc Group of Experts underpins the importance of establishing successful partnerships amongst the different participants. Широкий круг участников Специальной группы подчеркивает важность создания успешно действующих партнерств между различными участниками.
In summary, a wide range of policy instruments, action plans and innovative approaches need to be developed and implemented to achieve desired energy efficiency. В целом для обеспечения требуемой энергоэффективности необходимо работать и осуществлять широкий набор директивных документов, планов действий и новейших подходов.
Scientific, technological and economic progress has made available a wide set of options for cleaner and more efficient production, conversion and use of fossil fuels. Благодаря научному, технологическому и экономическому прогрессу имеется широкий выбор подходов к обеспечению более чистого и эффективного производства, конверсии и использованию ископаемых видов топлива.