Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
And that's why we're investing 200 million dollars in a wide range of really disruptive new technologies for innovation in green technologies. Именно поэтому мы инвестируем 200 миллионов долларов в широкий спектр по-настоящему революционных технологий для инноваций в зеленых технологиях.
Plus a wide range of antibiotics, cytotoxics, hypoglycaemics... А также широкий ассортимент антибиотиков, цитотоксических препаратов, гипогликемических средств...
You left a wide trail, but that's not your problem. Вы оставили широкий след, но это не ваша проблема.
Well, I think it's wide. Ну, думаю, он широкий.
Guys like him have a wide turning radius, but they do turn. У таких парней широкий радиус поворота, но они поворачивают.
The industry of ATP Contracting Parties produces a wide range of such instruments. Промышленность стран, являющихся Договаривающимися сторонами СПС, выпускает широкий ассортимент подобных приборов.
This process, combined with extensive data collection, revealed a wide range of the Organization's inefficiencies and "pain points". Эта деятельность в сочетании с активным сбором данных позволила выявить широкий круг недостатков и «болевых точек» Организации.
The participants adopted a wide range of recommendations and commitments to resolve the main problems facing the populations of the Kivus. Участники приняли широкий круг рекомендаций и обязательств по решению главных проблем, с которыми сталкиваются жители провинций Киву.
A wide range of fundamental rights is enshrined in the Constitution of the Principality of Liechtenstein. В Конституции Княжества Лихтенштейн закреплен широкий круг основных прав.
Half the tea goes down her neck, the rim's that wide. Половина чая проливается ей на шею, слишком широкий край.
A wide range of collaborative partners is working with these communities, including central and local government and non-government organisations. С данными общинами сотрудничает широкий круг партнеров, в том числе учреждения центральных и местных органов власти и неправительственные организации.
Encouraged by such individual activities, a wide range of applications are required for preventing misuse of biotechnology. В контексте таких отдельных видов деятельности требуется широкий набор прикладных способов предотвращения ненадлежащего использования биотехнологии.
Mr. Thornberry (Country Rapporteur) said that the Committee's dialogue with the delegation had covered a wide range of issues. Г-н Торнберри (Докладчик по стране) говорит, что в ходе диалога Комитета с делегацией был затронут широкий круг вопросов.
The General Assembly has adopted a wide range of decisions and recommendations relating to marine living resources, since as early as 1955. Генеральная Ассамблея приняла широкий комплекс решений и рекомендаций по морским живым ресурсам начиная еще с 1955 года.
Nevertheless, a more integrated approach could better link the wide array of relevant policy and programming areas related to employment generation and decent work. Тем не менее, более комплексный подход мог бы теснее увязать широкий круг соответствующих политических мер и области разработки программ, касающиеся создания рабочих мест и достойной работы.
They touch upon a wide variety of issues that range from standard trade and transport documentation to Customs, port operation or banking procedures. Они охватывают широкий круг вопросов, начиная от стандартной торговой и транспортной документации и заканчивая таможенными, портовыми или банковскими процедурами.
A wide diversity of perspectives, roles and responsibilities are associated with poverty eradication. Деятельность по искоренению нищеты включает в себя широкий диапазон направлений, функций и обязанностей.
Parties used a wide range of sea-level-rise scenarios for different time horizons up to the year 2100. Стороны использовали широкий набор сценариев повышения уровня моря для различных периодов времени вплоть до 2100 года.
This self-assessment and review process was supplemented by other initiatives to explore a wide range of perspectives on the secretariat's activities. Такой процесс самооценки и обзора был дополнен другими инициативами с целью выявить широкий ряд перспектив, касающихся деятельности секретариата.
The report contains a comprehensive analysis of the judicial processes in question, and a wide range of recommendations, which deserve serious consideration. В докладе содержится всесторонний анализ указанных судебных процессов, а также широкий круг рекомендаций, которые заслуживают серьезного рассмотрения.
It thus allows coverage of wide range of crimes. Таким образом, удается охватить широкий круг преступлений.
The result is that there is a wide variation in physical protection standards from State to State. В результате этого существует широкий разброс норм физической защиты в разных государствах.
The Conference believes that NPT parties should consider a wide range of actions in response to the withdrawal. Конференция считает, что участникам ДНЯО следует рассматривать широкий круг мер для принятия в связи с выходом из Договора.
That makes clear the fact that there is a wide gap between the need for antiretrovirals and the availability of resources. Это ясно свидетельствует о том, что существует широкий разрыв между потребностями в антиретровирусных препаратах и имеющимися ресурсами.
A wide process of consultation had recently been initiated in a second attempt to reform the Penal Code. Недавно был начат широкий процесс консультаций в рамках новой попытки изменить Уголовный кодекс.