Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
The impact on women's empowerment of policies covering a wide range of areas, including agriculture, migration, urbanization and trade, will be evaluated in order to identify the types of policies and programmes that are conducive to women's economic empowerment. Для выявления той политики и программ, которые способствуют расширению экономических возможностей женщин, будет дана оценка воздействию на расширение возможностей и прав женщин в политике, охватывающей широкий круг областей, включая, среди прочего, сельское хозяйство, миграцию, урбанизацию и торговлю.
The ACT Government, through the Office for Children, Youth and Family Support, is implementing a wide range of recommendations to improve conditions of detention. (For further information see answer to Q23 above.) Правительство АСТ в лице его Управления по делам детей, молодежи и семей осуществляет широкий круг рекомендаций по улучшению условий содержания под стражей. (Дополнительную информацию см. выше в ответе на вопрос 23).
In contributing to peacebuilding and conflict prevention, special political missions undertake a wide range of activities, including: good offices and political work; security sector reform; humanitarian development and assistance; and human rights. Специальные политические миссии вносят вклад в дело миростроительства и предотвращения конфликтов, осуществляя широкий круг видов деятельности, включая: оказание добрых услуг и ведение политической работы; осуществление реформы сектора безопасности; деятельность в области гуманитарного развития и оказание гуманитарной помощи; и деятельность в области прав человека.
(c) A wide range of information, such as changes to an approval and results of monitoring of GMOs approved for marketing, is made public on the Danish EPA website. с) широкий круг информации по таким вопросам, как изменение условий разрешения и результаты мониторинга ГИО, в отношении которых было дано разрешение на сбыт, публикуется на веб-сайте Датского АООС.
There is a rather wide selection of mercury containing measuring and control devices, including thermometers, barometers, manometers, etc., still manufactured in various parts of the world, although most international suppliers now offer mercury-free alternatives. В различных частях мира по-прежнему производится довольно широкий круг ртутьсодержащих контрольно-измерительных приборов, включая термометры, барометры, манометры и т.д., хотя большинство международных поставщиков сейчас предлагают в качестве альтернативы безртутные приборы;
The Safety and Security Section supports the activities of over 24 United Nations entities, with over 1,000 international and 5,000 national staff who provide a wide range of humanitarian and development activities under the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) mandate. В ведении Отдела по обеспечению охраны и безопасности находятся более 24 подразделений Организации, в которых работают более 1000 международных и 5000 национальных сотрудников, осуществляющих широкий круг мероприятий в гуманитарной сфере и сфере развития в рамках мандата миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА).
In Khartoum, the joint assessment mission held a wide range of consultations with Government Ministers and senior officials, and also met with members of the diplomatic corps, senior UN officials, local and international NGOs, as well as other stakeholders. В Хартуме совместная миссия по оценке провела широкий круг консультаций с министрами правительства и высшими должностными лицами и встретилась также с представителями дипломатического корпуса, высшими должностными лицами Организации Объединенных Наций, представителями местных и международных неправительственных организаций, а также с другими заинтересованными субъектами.
Given the registration of 45 political parties, representing a wide range of political opinion, and the registration of more than 3.5 million voters, elections could make an important contribution towards reconstitution of the political fabric of the country. С учетом регистрации 45 политических партий, представляющих широкий диапазон политических мнений, и более 3,5 млн. избирателей выборы могут внести важный вклад в восстановление политической системы в стране.
He expressed appreciation for the continued commitment of the United Nations system to supporting the development objectives of CARICOM as reflected in the wide range of activities being undertaken by CARICOM institutions and United Nations system partners. Он выразил системе Организации Объединенных Наций признательность за ее постоянную поддержку КАРИКОМ в решении стоящих перед ним задач развития, о чем свидетельствует широкий круг мероприятий, осуществляемых учреждениями КАРИКОМ вместе с партнерскими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Social safety net: A wide range of social safety net programmes have been put in place to address the multidimensional challenges faced by the poor and the vulnerable. Сети социальной защиты: в стране был осуществлен широкий круг программ создания сетей социальной защиты с целью решения многообразных проблем, с которыми сталкиваются бедные и уязвимые слои населения.
Public acute and psychiatric hospital services and a wide range of community and public health services including school health, dental health, maternal and child health, and environmental health programs are delivered by States and Territories. Государственные службы скорой помощи, психиатрические больницы и широкий круг общинных и государственных медицинских услуг, в том числе в области школьной гигиены, стоматологической помощи, здоровья матери и ребенка и состояния окружающей среды, относятся к сфере компетенции штатов и территорий.
Mr. Maema (Lesotho) said that his country had taken a wide range of measures to prevent and combat terrorism and had ratified seven of the international conventions and protocols on that subject, including the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. Г-н Маэма (Лесото) говорит, что его страна приняла широкий круг мер по предотвращению терроризма и борьбе с ним и ратифицировала семь международных конвенций и протоколов по этому вопросу, в том числе Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма.
A meeting of experts, held in August, brings together a wide range of experts from States parties, international and regional organizations, and relevant professional, scientific and civil society bodies. На совещании экспертов, которое проходит в августе, собирается широкий круг экспертов из государств-участников, международных и региональных организаций и соответствующих профессиональных и научных кругов и организаций гражданского общества.
The draft resolution retains the content of the resolution adopted at the previous session and attempts to encompass a wide range of issues linked to the strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region. В проекте резолюции сохранено содержание резолюции, принятой на предыдущей сессии, и сделана попытка охватить широкий круг вопросов, связанных с укреплением безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья.
When considering what host country policies could effectively help developing countries and economies in transition to attract FDI and benefit from it, experts noted that a wide range of host country policy measures were implemented, for example to: З. Рассматривая вопрос о том, какая политика принимающей страны может эффективно помочь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в привлечении ПИИ и получении выгод от этого, эксперты отметили, что принимающими странами был принят широкий спектр политических мер, например для того, чтобы:
The CHAIRPERSON said that the question of minority rights was a major ongoing concern for the Committee, which to date had remained cautious in that area because of the wide range of approaches expressed within the Committee. председатель говорит, что вопрос о правах меньшинств является одним из основных вопросов, продолжающих представлять особую важность для Комитета, который до настоящего времени проявляет осторожность в данной области, учитывая широкий спектр подходов к рассмотрению данной проблемы в рамках Комитета.
(a) A wide variety of indices are used relating to the many cost items (e.g. adjustment and wage indices, price trends, etc.) including from private sector forecasting services; а) Используется широкий круг различных индексов, относящихся ко многим статьям расходов (например, индекс корректировки и индекс заработной платы, показатели динамики цен и т.п.), включая индексы, подготавливаемые службами прогнозов частного сектора;
subsidies it is intended to support in particular the activities of minority organizations that aim at increasing and preserving the minorities' command of their respective language, e.g. by enabling them to issue their own publications and to organize a wide range of cultural activities. Посредством предоставления государственных субсидий планируется поддерживать, в частности, деятельность организации меньшинств, которые стремятся активизировать и сохранить использование языка соответствующих меньшинств, например при помощи предоставления им возможности выпускать свои собственные печатные издания и организовывать широкий спектр культурных мероприятий.
UNDP cooperation with the African Development Bank covers a wide range of development issues, the Bank acting as executing agency for regional projects in such areas as support for women entrepreneurs, energy, and a feasibility study for the establishment of an African export-import bank. Сотрудничество ПРООН с Африканским банком развития охватывает широкий круг вопросов развития; Банк играет роль учреждения-исполнителя в отношении региональных проектов, связанных, в частности, с поддержкой женщин-предпринимателей, энергетикой и проведением исследования, касающегося учреждения африканского экспортно-
A wide range of services would have to be included: food and shelter, placement in schools, skills training, medical and psychological help, and possible placement in foster families; Широкий круг услуг должен включать в себя следующие: обеспечение питанием и жильем, школьное обучение, обучение трудовым навыкам, оказание медицинской и психологической помощи и возможная передача на воспитание приемным родителям;
Taking into account that in recent years the practice of privatizing penal facilities has been adopted by an increasing number of States and that a wide variety of issues relating to the advantages and disadvantages of the privatization of prisons have been raised and discussed by many sources, учитывая, что в последние годы растущее число государств применяют практику приватизации пенитенциарных учреждений и что широкий круг вопросов, касающихся преимуществ и недостатков приватизации тюрем, поднимался и обсуждался во многих источниках,
(a) The programme cycles of United Nations agencies would have to coincide with government planning periods, although with an increase in "rolling plans" and the wide range of planning cycles, in every case full synchronization might not be possible; а) циклы программирования учреждений Организации Объединенных Наций должны совпадать с периодами планирования правительств; при этом должно увеличиваться число "периодических планов" и обеспечиваться широкий круг циклов планирования; в каждом случае полное согласование может не потребоваться;
(e) Implement an information dissemination campaign that includes a wide range of media, such as radio, drama and print media, in a variety of languages on ICT as a tool for the empowerment of women. ё) вести кампанию распространения информации, включающую в себя широкий диапазон средств массовой информации, таких, как радио, театр и печатные средства, на различных языках по вопросам ИКТ в качестве одного из средств расширения возможностей женщин.
At its fifty-third session, held from 3 to 21 August 1998, the Committee discussed a wide variety of ideas about matters which might feature in the agenda and in the concluding declaration and programme of action of the Conference, and adopted the following decision: На своей пятьдесят третьей сессии, проходившей 3-21 августа 1998 года, Комитет обсудил широкий круг идей, относящихся к вопросам, которые могут фигурировать в повестке дня и в заключительном заявлении и программе действий Конференции, и принял следующее решение:
This view is entirely in line with the holistic approach taken by the Convention itself, which emphasizes a wide range of policies and actions that reflect the principles of the rule of law, proper management of public affairs and public property, integrity, transparency and accountability Такая точка зрения полностью соответствует целостному подходу, используемому в Конвенции, где подчеркивается широкий круг программных и практических аспектов, отражающих принципы правопорядка, надлежащего управления публичными делами и публичным имуществом, честности и неподкупности, прозрачности и ответственности.