Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
The range of such malicious policies is wide and the impact is severe on all human rights and affects all segments of the population. Эта злонамеренная политика имеет самый широкий охват, порождает серьезные последствия для всех прав человека и затрагивает все слои населения.
Singaporeans enjoy a wide range of films and videos. Сингапурцам предоставляется широкий выбор кинофильмов и видеопрограмм.
Media outlets of all forms expressed a wide variety of views. Средства массовой информации всех видов выражают широкий спектр мнений.
From the information provided by parties and observers a wide range of technically feasible alternatives has been identified. В сообщениях сторон и наблюдателей отмечен широкий круг технически осуществимых альтернатив.
The Global Mercury Partnership is established and already mobilizing a wide range of stakeholders to take on the challenges of mercury. Глобальное партнерство по ртути сформировано и уже мобилизует широкий круг заинтересованных сторон на решение проблем, связанных с ртутью.
Mexico commented that the draft articles covered a wide range of important issues. Мексика отметила, что проекты статей охватывают широкий круг важных вопросов.
The Division has organized a Civil Society Forum to ensure a wide range of participants in the forty-ninth session of the Commission. Для того чтобы обеспечить широкий круг участников в сорок девятой сессии Комиссии, Отделом был организован форум гражданского общества.
A wide range of new and emerging challenges to the sustainable development and use of oceans and seas was highlighted as requiring attention. Было обращено внимание на широкий круг новых и нарождающихся вызовов неистощительному освоению и использованию морей и океанов.
Despite such challenges, the Mediation Service has handled and successfully resolved a wide range of cases. Несмотря на эти проблемы, Служба посредничества рассмотрела и успешно урегулировала широкий круг самых различных дел.
The Declaration lists a wide range of victims and grounds. В Декларации перечисляется широкий круг пострадавших и оснований для дискриминации.
They discussed a wide range of issues relating to nuclear disarmament and non-proliferation. Ими был обсужден широкий круг вопросов по ядерному разоружению и нераспространению.
Issues under dispute span a wide range of categories. Вопросы, являющиеся предметом споров, охватывают широкий спектр категорий.
TNCs can transfer and diffuse technologies of many kinds, including a wide range of hard and soft elements. ТНК могут передавать и распространять технологии различных видов, включая широкий набор "овеществленных" и "неовеществленных" элементов.
The intellectual property regime also needs to be shaped and enforced in a manner that guarantees wide access to appropriate technologies. Режим интеллектуальной собственности также должен формироваться и осуществляться таким образом, чтобы обеспечивался широкий доступ к соответствующим технологиям.
A wide range of activities are also carried out by local actors. Широкий спектр мероприятий осуществляется силами местных актеров.
These provisions offer a wide range of possibilities from among which to select the means appropriate to bring about a peaceful settlement. Эти положения предусматривают широкий круг возможностей для выбора из числа средств, подходящих для достижения мирного урегулирования.
Between now and the Games, the United Kingdom Government will lead a wide range of activities to promote peaceful development. В период до начала Игр правительство Соединенного Королевства намерено провести широкий круг мероприятий по содействию мирному развитию.
Peace Corps volunteers have provided a wide range of development services and have forged lasting bonds with people in those countries. Добровольцы Корпуса мира оказывают широкий спектр услуг в области развития и укрепляют прочные связи с народами этих стран.
Many developed country Parties have put in place a wide range of online tools and resources since their fourth national communications. После представления своих четвертых национальных сообщений многие Стороны, являющиеся развитыми странами, создали широкий ряд интерактивных инструментов и ресурсов.
Parties expressed a wide range of opinions with regard to possible future work in this area. Стороны выразили широкий диапазон мнений по поводу возможной будущей работы в этой области.
The working paper contained a wide range of practical recommendations for achieving nuclear disarmament. В рабочем документе содержится широкий спектр практических рекомендаций по достижению ядерного разоружения.
The Board, at its present session, would deal with a wide range of issues currently being addressed by UNIDO. На нынешней сессии Совету предстоит рассмотреть широкий круг вопросов, которыми в настоящее время занимается ЮНИДО.
The Board, at its current session, had a wide range of issues before it. На этой сессии Совету предстоит рассмотреть широкий ряд вопросов.
However, a wide range of security sector reform initiatives can already be supported by UNOCI. Вместе с тем ОООНКИ уже сейчас может поддержать широкий круг инициатив по проведению реформы в секторе безопасности.
Further, UNDP has underlined in Working Group 2 the wide range of challenges that the Somali judicial system continues to face. Кроме того, ПРООН указала в Рабочей группе 2 на широкий диапазон проблем, с которыми по-прежнему сталкивается судебная система Сомали.