Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
A number of stakeholders had contributed to jurisprudential development, which covered a wide range of economic, social and cultural rights. Некоторые участники деятельности внесли вклад в развитие правоведения, охватывающего широкий комплекс экономических, социальных и культурных прав.
The debate highlighted a wide range of protection issues of global relevance. В ходе прений был затронут широкий круг вопросов защиты, имеющих глобальное значение.
WPCs also organized a wide range of awareness-raising initiatives in social development issues. ЦПЖ также осуществили широкий круг инициатив по повышению уровня информированности о вопросах социального развития.
In 2002, UNIFEM initiated a wide range of internal and external assessment and review processes to enhance innovation and learning. В 2002 году ЮНИФЕМ осуществил широкий ряд мероприятий по внутренней и внешней оценке и обзору в целях активизации процесса нововведений и обучения.
He noted the wide range of technical assistance services provided by UNCTAD to African countries. Он отметил, что ЮНКТАД оказывает африканским странам широкий круг услуг в плане технической помощи.
PRIROST provides Ukrainian enterprises and organizations with a wide range of highly professional services that are necessary for continuous improvement and providing competitiveness. ПРИРОСТ предоставляет предприятиям и организациям Украины широкий комплекс высоко профессиональных услуг, которые необходимы для совершенствования и обеспечения долговременной конкурентоспособности.
There has been wide interest in the Commission's work as indicated by high participation in its meetings by member States and observers. Работа Комиссии вызывает широкий интерес, о чем свидетельствует активное участие в ее сессиях государств-членов и наблюдателей.
13.161 The further education sector also offers a wide range of full-time and part-time higher education courses. 13.161 Учебные заведения сектора дальнейшего образования предлагают также широкий спектр дневных и вечерних курсов высшего образования.
It also operates a public employment service and provides a wide range of labour market programmes. Оно также руководит Государственной службой занятости и проводит широкий ряд программ на рынке рабочей силы.
The Ethnic Affairs Service has carried out a wide range of advisory and information tasks since its establishment. С начала своего создания Служба по этническим вопросам осуществляет широкий круг консультативных и информационных задач.
The wide range of issues involved requires a comprehensive, multidimensional approach based on increased system-wide coordination. Широкий спектр охватываемых вопросов требует всеобъемлющего, многомерного подхода, опирающегося на широкую общесистемную координацию.
Online Services/CD-ROMs: the Library subscribes to a wide range of online services and an extensive collection of full-text and bibliographic CD-ROMs. Интерактивные услуги/КД-ПЗУ: Библиотека подписана на широкий ассортимент услуг в интерактивном режиме и широкую подборку текстовых и библиографических КД-ПЗУ.
SEEA 2000 deals with a wide range of issues in details, discussing alternative approaches, problems of valuation etc. В СЭЭС 2000 подробно рассматривается широкий круг вопросов и обсуждаются альтернативные подходы, проблемы оценки и т.д.
Many countries have a wide range of regulations and governmental decisions. Во многих странах принят широкий круг правил и правительственных решений.
The required information covers a wide range of financial and economic data. Эта информация включает в себя широкий набор финансовых и экономических данных.
The United Nations Information Centres are carrying out a wide range of activities related to the Year and the Decade for a Culture of Peace. Информационные центры Организации Объединенных Наций проводят широкий комплекс мероприятий, посвященных этому году и Десятилетию культуры мира.
It requested the Executive Secretary to undertake a wide range of information-gathering and dissemination activities to promote financing for biodiversity. Она просила Исполнительного секретаря принять широкий круг мер по сбору информации и ее распространению для содействия финансированию деятельности по сохранению биоразнообразия.
Iraqis now have a wide variety of freedoms never afforded to them by the previous regime. Сейчас иракцы имеют широкий спектр свобод, которых им никогда не предоставлял прежний режим.
A robust partnership programme capable of engaging a wide range of stakeholders is of critical importance for the effective implementation of the Basel Convention. Для эффективного осуществления Базельской конвенции важное значение имеет содержательная программа по развитию партнерства, способная задействовать широкий круг участников.
The High Commissioner believes that a wide range of additional activities also promote the right to development. Верховный комиссар полагает, что широкий спектр дополнительных мероприятий также способствует укреплению права на развитие.
A wide variety of possibilities exist for adapting and combining the methods of ventilation outlined above. Имеется широкий ряд возможностей для корректировки и сочетания обозначенных выше методов вентилирования.
There was a wide variety of approaches to building science and technology policies in these areas. Применяется широкий спектр разнообразных подходов к формированию научно-технической политики в этих областях.
The categories need to be more flexible in order to encompass the wide range of forest protection regimes existing in various countries. Они должны иметь достаточно гибкие определения, чтобы охватывать весь широкий спектр лесозащитных режимов, установленных в разных странах.
Accordingly, the chapter involves a wide variety of actors. Соответственно, осуществление данной главы предполагает широкий круг участвующих сторон.
A wide range of countries have intensified their cooperation aimed at discouraging missile tests and the export of destabilizing missiles and related technologies. Широкий круг стран интенсифицируют свое сотрудничество с целью сдерживания ракетных испытаний и экспорта дестабилизирующих ракет и соответствующих технологий.