Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
Indeed, we have a wide variety of issues on the table relating to the revitalization of the General Assembly that need further deliberation. Фактически, на нашем рассмотрении уже находится широкий круг вопросов, касающихся активизации деятельности Генеральной Ассамблеи, которые предстоит обсудить.
The world is home to a wide range of cultures and economic, political and social models. В мире существует широкий диапазон культур, а также экономических, политических и социальных моделей.
The strategy will also include creating networks with a wide range of stakeholders in academia and civil society organizations. Стратегия предусматривает также создание сетей, объединяющих широкий круг заинтересованных сторон, представляющих научные сообщества и организации гражданского общества.
Drugstores in Lithuania offer a wide choice of modern contraception. В литовских аптеках имеется широкий выбор современных противозачаточных средств.
That would convey the fact that there wasn't uniformity but they addressed a wide range of issues. Это отражало бы то обстоятельство, что там не было единообразия, но что они затронули широкий круг проблем.
The toolkits now available cover a wide range of fields. Эти доступные сейчас комплекты охватывают широкий диапазон областей.
A wide range of technologies exist for producing clean energy and reducing energy intensity of production and consumption. В настоящее время существует широкий круг технологий, позволяющих производить экологически чистую энергию и снижать энергоемкость производства и потребления.
A wide range of low-cost credits is available in the agricultural sector. Предусмотрен широкий спектр льготного кредитования, связанных с производством сельскохозяйственной продукции.
The Bangladesh Vision 2021 agenda on global cooperation covers a wide range of economic, social and cultural domains. Программа Бангладеш «Перспектива на 2021 год», посвященная глобальному сотрудничеству, охватывает широкий круг экономических, социальных и культурных вопросов.
The subprogrammes service a wide range of mandates, intergovernmental bodies and processes, resulting in inherent internal management challenges. Подпрограммы охватывают широкий диапазон мандатов, межправительственных органов и процессов, что приводит к возникновению неотъемлемых внутренних управленческих проблем.
The wide array of intergovernmental bodies dealing with development, and the breadth of their mandates, present further challenges. Широкий диапазон межправительственных органов, занимающихся вопросами развития, и широта их мандатов создают дополнительные проблемы.
The Act includes a wide range of exceptions. Этот Закон предусматривает широкий круг исключений.
The wide range of institutional and structural reforms that have been taking place will help enhance the transparency of government expenditure management and accountability of the public sector. Широкий диапазон организационных и структурных реформ будет способствовать повышению транспарентности мероприятий правительства по управлению расходами и подотчетности государственного сектора.
A wide range of activities and initiatives contribute to capacity-building efforts. Усилиям по укреплению потенциала способствует широкий круг видов деятельности и инициатив.
Past and current climate change capacity-building efforts have involved a wide range of stakeholders at all stages of activities and processes. В прошлых и текущих усилиях по укреплению потенциала в области изменения климата был задействован широкий диапазон заинтересованных кругов на всех этапах деятельности и процессов.
A wide range of tools that help to create the enabling environment for integration and/or achieve integration itself were highlighted. Был отмечен широкий круг инструментов, помогающих создать благоприятные условия для интеграции и/или обеспечивающих саму интеграцию.
The objective was to ensure a wide coverage and to target non- and under-represented countries. Цель заключалась в том, чтобы обеспечить широкий охват и привлечение непредставленных и недопредставленных стран.
Others expressed support for an inclusive approach that embraced a wide range of partners and stakeholders. Другие представители высказались за всесторонний подход, охватывающий широкий спектр партнеров и участников.
A wide range of terminology exists regarding action plan development and the field of project planning in general. В области разработки плана действий и планирования проектов в целом используется широкий ряд терминов.
As a result, a wide range of governmental ministries and agencies have responsibilities related to chemicals management. И, как результат, широкий ряд министерств и ведомств несут ответственность в данной области.
The resulting matrix includes a wide range of industrial plants with different capacities and configuration. Итоговые матрицы включают широкий круг промышленных установок, имеющих различную мощность и конфигурацию.
A wide range of factors may be involved in setting the levels of fees and charges. При установлении уровней сборов и платежей может учитываться широкий круг факторов.
Conversely, the wide scope of the Cartagena Protocol's article 23 may render its obligations less operational. С другой стороны, широкий охват статьи 23 Картахенского протокола может снизить степень практической применимости обязательств по ней.
Despite a wide range in retail prices, there was no correlation between price and lead content among the 58 paint samples collected. Несмотря на широкий диапазон розничных цен, какой-либо связи между ценой и содержанием свинца в 58 образцах собранной краски не просматривается.
Industrial policy tools cover a wide range of economic areas. Инструментарием промышленной политики охватывается широкий круг экономических областей.