Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
Her determination to carry out a wide range of public duties won her widespread popularity. Её решимость выполнять широкий круг общественных обязанностей помогла ей стать популярной.
It therefore includes a correspondingly wide range of skills, processes, and tools. Поэтому термин включает в себя широкий диапазон навыков, процессов и инструментов.
Reservations and objections could cover a wide range of subjects ranging from the substantive to the purely procedural. Оговорки и возражения могут охватывать широкий круг вопросов, начиная от вопросов существа и заканчивая чисто процедурными вопросами.
But the monthly payments comprise more than this standard rate: they also include a wide range of special - additional - grants. Однако ежемесячные выплаты предусматривают не только это стандартное пособие: они включают и широкий диапазон специальных дополнительных выплат.
Here we shall built a canal, wide as a sea. Здесь мы пророем канал. Широкий, как море.
Yes, but there's a wide range of treatments. Да, но есть широкий диапазон обработок.
We cut up our jackets and we taped them together and made a big, wide sleeping bag. Мы разрезали наши куртки и мы их записывала вместе и сделал большой, широкий спальный мешок.
They ran a pretty wide gamut of occupations and interests. У всех был довольной широкий круг занятий и интересов.
I brought some bubbly to celebrate your victory today, and Bob brought a wide variety of opiates and stimulants. Я принес вам пузырьков, чтобы отметить вашу победу сегодня, а у Боба с собой широкий выбор наркотиков и стимуляторов.
Too much - "dark coloured Volvo" is such a wide search parameter. О, ничего особенного - "тёмного цвета Вольво", слишком широкий спектр поисков.
Well-targeted programmes tend to have better results than those that mix a wide range of beneficiaries. Целевые программы, как правило, приносят лучшие результаты, чем программы, ориентированные на широкий круг бенефициаров.
The creation of an environment that will provide wide access to assets and opportunities may require governmental measures. Создание условий, которые обеспечат широкий доступ к различным благам и возможностям, может также потребовать мер со стороны правительства.
These meetings will cover a wide range of criminal justice topics. Эти заседания будут охватывать широкий комплекс тем в области уголовного правосудия.
During the main part of its forty-seventh session, the General Assembly considered a wide variety of issues. Во время основной части своей сорок седьмой сессии Генеральная Ассамблея рассмотрела широкий круг вопросов.
UNDP could provide data, information and wide experience even with limited resources. Даже в условиях ограниченности ресурсов ПРООН могла бы предоставлять данные, информацию и широкий опыт.
As can be seen from the table, there is a wide range of requirements. Как следует из этой таблицы, существует широкий круг потребностей.
Members noted that both FICSA and CCISUA had produced papers that raised a wide range of technical and other issues. Члены Комиссии отметили, что как ФАМГС, так и ККСАМС подготовили документы, в которых поднят широкий круг технических и других вопросов.
Various new meetings, held during the past two years, have addressed a wide range of sectoral interests. На различных новых совещаниях, состоявшихся в течение последних двух лет, был рассмотрен широкий круг секторальных вопросов.
The foreign media is made available through numerous agencies and distributors, which import a wide range of publications according to market demand. Иностранная пресса распространяется через многочисленные агентства и распространителей, которые импортируют широкий круг изданий в соответствии с требованиями рынка.
Article 51 of that Law provides a wide measure of effective immunity to all civil servants. В статье 51 этого закона предусматривается широкий эффективный иммунитет для всех гражданских служащих.
A wide range of issues, both bilateral and multilateral, was discussed at the talks. На переговорах обсуждался широкий спектр вопросов как двустороннего, так и многостороннего характера.
Nevertheless, the wide range of potential disputes required the parties to be flexible in devising dispute settlement mechanisms appropriate to particular circumstances. Тем не менее широкий диапазон потенциальных споров требует от сторон гибкости в разработке механизмов урегулирования, отвечающих конкретным обстоятельствам.
However, there is a wide range of internationally supported initiatives in the areas we are examining that require urgent solutions. Однако остается также широкий круг международно поддерживаемых инициатив в рассматриваемых нами областях, которые настоятельно ждут своего скорейшего разрешения.
The manual provides a wide range of methods for integrating gender-sensitive population messages in ongoing non-formal education and training programmes in rural areas. В нем описан широкий круг методов освещения в рамках текущих неформальных просветительских и учебных программ в сельских районах, деликатных демографических вопросов, затрагивающих гендерную проблематику.
The wide range of applications shown above points out the methodological and technical demands and the necessity of high organizational standard for the register. Широкий диапазон видов применения, перечисленных выше, свидетельствует о методологических и технических потребностях и необходимости обеспечения высокого организационного уровня регистра.