The proposals on the long-term vision for UNIDO went far beyond the matters he had just raised and covered a wide range of administrative and programmatic issues. |
Предложения о долгосрочной перспективе для ЮНИДО выходят далеко за рамки затронутых выше проблем и охватывают широкий круг админи-стративных и программных вопросов. |
Bau Bau main river that used to be dirty has been cleaned, a wide pedestrian walk was made, and this has changed people's behavior. |
Главная река Баубау, которая была грязной, очищена, проложен широкий тротуар для пешеходов, и это изменило поведение людей. |
To encourage students to explore the wide spectrum of traditional and non-traditional careers |
изучать весь широкий спектр традиционных и нетрадиционных профессий; |
While core funding is provided by the Government of Belgium, a wide range of international, national and local partners are also involved in the programme. |
Хотя основное финансирование осуществляется правительством Бельгии, к участию в Программе привлечен широкий круг международных, национальных и местных партнеров. |
A wide range of different wellness and beauty treatments is offered in the exclusive Babor Spa & Beauty Center. |
Гостям эксклюзивного центра красоты и здоровья ВаЬог предлагается широкий выбор оздоровительно-косметических процедур. |
They have introduced an element of tradability into a wide range of services that were hitherto tied to the geographical location of the consumer. |
Они сделали международно реализуемым широкий круг услуг, которые до этого привязывались к географическому местоположению клиента. |
Notwithstanding the wide range of options proposed below, the choice of specific policy measures should be determined by domestic political considerations and other country-specific circumstances. |
Несмотря на широкий круг вариантов, предлагаемых ниже, выбор конкретных политических мер должен определяться внутренними политическими соображениями и другими присущими той или иной стране обстоятельствами. |
The Unit continued to support self-represented accused in the preparation of their defence cases with a wide range of facilities. |
Изолятор продолжал оказывать поддержку обвиняемым, представляющим себя самостоятельно, в подготовке их версий защиты, предоставляя им широкий спектр услуг. |
A wide range of drinks and snacks are available in this popular meeting point. |
В этом традиционном месте для встреч Вас ожидает широкий выбор напитков и закусок. |
A wide selection of French specialities is available in our cosy and friendly restaurant, which is accessible to disabled guests and can also be used for business meetings. |
Вашему вниманию предлагается широкий выбор французских блюд в уютном ресторане, который прекрасно подходит для деловых встреч и оборудован въездом для инвалидных колясок. |
Although the agenda of these fora cover a wide range of issues, matters relating to terrorism and intelligence management and sharing represent core items for discussion. |
Хотя повестка дня таких форумов включает широкий круг вопросов, центральное место в ней занимают вопросы борьбы с терроризмом и обмена разведданными. |
In order to encompass the wide range of economic phenomena and their complexity, a multicategory approach has been selected. |
Для того чтобы охватить широкий спектр экономических явлений во всей их сложности, было принято решение использовать классификацию по множественным категориям. |
In the Philippines, the ORT Health Plus Scheme provides a wide range of maternity care and other health-care services. |
На Филиппинах план страхования «ОРТ Хелс Плас» оказывает широкий круг услуг по беременности и родам, а также другие медицинские услуги. |
Such courses covered a wide range of subjects from basic literacy to those of an academic nature, ranging from crafts and music to vocational studies. |
Эти курсы охватывали широкий спектр предметов различных уровней, начиная от базовой грамотности и заканчивая теоретическими дисциплинами, варьирующимися от прикладного искусства и музыки до профессионального обучения. |
The chef serves French refined gourmet cuisine, and the bar offers a wide choice of cocktails in a stylish and elegant atmosphere. |
Шеф-повар приготовит для Вас изысканные блюда французской кухни, а в стильной и элегантной атмосфере бара Вам будет предложен широкий выбор коктейлей. |
The Mercure's beer garden serves a wide range of beverages and hearty regional cuisine. |
В пивном ресторане под открытым небом Mercure предлагается широкий ассортимент напитков и сытных блюд местной кухни. |
The restaurant serves gastronomic delicacies and you can choose from a wide range of wines to accompany your dish. |
Здесь Вас ожидают просторные и светлые двухместные номера, а также ресторан, в меню которого представлен широкий выбор деликатесов и прекрасных вин. |
News-service of Trade-Industry Chamber RB reports, rather wide circle of questions is prepared to be offered for discussion. |
Как сообщили агентству "Башинформ" в пресс-службе ТПП РБ, на обсуждение будет вынесен довольно широкий круг вопросов. |
Kyiv Duty Free was among the first western-style outlets in Ukraine to offer a wide selection of international top brands. |
Этот магазин стал одним из первых в Украине, который был построен на европейском уровне и предлагал широкий выбор лучших международных торговых марок. |
BelBC is a company working at the IT-market, it offers a wide range of IT-services. |
Компания BelBC, работающая последние годы на рынке программного обеспечения, предоставляет своим клиентам широкий спектр услуг по информатизации бизнеса. |
Citizen's calculators have an extremely wide and diversified range which currently features about 200 models. |
Citizen предлагает широкий выбор калькуляторов - полный список продукции включает сегодня около 200 моделей. |
Citizen's barcode label printers support a wide range of industry standard barcodes, with a complement of scaleable and fixed fonts, including international characters. |
Принтеры этикеток Citizen поддерживают широкий диапазон промышленных стандартов штрих кода, предоставляя возможности расширения и выбор шрифтов, включая международные символы. |
Because of our wide selection in product offering, we can recommend the best configuration for your application and budget without sacrificing quality. |
Широкий ассортимент продуктов позволяет подобрать такую конфигурацию системы, которая обеспечит высокое качество для необходимого вам применения по доступной цене. |
They are either broad-line distributors, dealing with a wide range of products, or product-specialized wholesalers. |
Эти предприятия могут иметь широкий профиль с большим ассортиментом продукции, или они могут специализироваться на отдельных видах товаров. |
ISPmanager compatible with various operating systems, and is more universal with broad support for mixed-platform environments and manages a wide range of third party software. |
ISPmanager может работать на разных операционных системах, поддерживает широкий список программного обеспечения, не имеет жёсткой привязки к определенному набору программ. |