| "Spilna meta" sells a wide range of equipment for animal farms and introduces heating and air systems. | ДП «Спільна мета» реализует широкий ассортимент оборудования для животноводческих комплексов. |
| Being aware of the diverse tastes and needs of our customers, the catering experts of Feast-Day will be delighted to offer your a wide range of extra services. | Учитывая разнообразие вкусов и потребностей своих заказчиков, кейтеринг Feast-day предлагает широкий спектр дополнительных сервисов. |
| The catering services offered by Feast-Day include a wide range of offerings to run your event to the highest standards. | Кейтеринг Feast-day - широкий спектр кейтеринг услуг киев для проведения Вашего праздника на наивысшем уровне. |
| As one of the prominent Czech grass mixture manufacturers, AROS-osiva ltd. markets a wide offering of mixtures and packaging on the market in individual product lines. | Компания АРОС-осива является одним из ведущих чешских производителей травосмесей и предлагает на рынке широкий ассортимент смесей и упаковок в отдельных сериях. |
| The six-year operational experience of the company allows supporting and updating constantly wide assortment of products - in all 6000 items. | Широкий ассортимент, оптовый склад в Москве, выгодные условия для оптовиков, дизайнеров. |
| His troops occupied the village of Biderra on the right and a mango grove to the left; a wide ditch secured the center. | Его войска заняли село Бидерра на правом фланге и манговую рощу слева, широкий ров защищал центр. |
| Atlas carries out the entire package of jobs to develop and implement telecom projects, besides, it offers clients a wide variety of professional services for post-warranty servicing of equipment and systems. | Компания "Атлас", осуществляя полный комплекс работ по разработке и внедрению телекоммуникационных проектов, предлагает заказчикам и широкий спектр профессиональных услуг по постгарантийному обслуживанию оборудования и систем. |
| In the sphere of Internet-solutions we offer a wide range of standard Web-applications: from a simple presentation Web-site to a multifunctional system of e-business support. | В области Интернет-разработок мы можем предложить своим клиентам широкий спектр типовых ШёЬ-решений: от несложного презентационного сайта до многофункциональной системы поддержки электронного бизнеса. |
| Whether your business needs are local or international, HSBC offers a wide range of products and services tailored to help you manage your business banking needs efficiently. | HSBC предлагает широкий спектр продуктов и услуг, которые удовлетворяют потребности в банковском обслуживании как казахстанских, так и международных компаний. |
| All things made by West Telecom has unified design and architecture. We can offer effective solutions for wide range of IP telephony technology users. | Наши продукты построены в едином ключе и ориентированы на самый широкий круг пользователей. |
| According to this the type and size of window profile (narrow, middle, wide) and appropriate double glazing unit are chosen. | В соответствии с этим выбирается типоразмер профиля (узкий, средний, широкий) и соответствующий стеклопакет. |
| We are able to offer you a very wide range of deciduous and coniferous woods, which reaches from the container plant to solitaries. | У нас Вы найдете широкий ассортимент саженцев, начиная с контейнерных растений и заканчивая солитерами. |
| Do such campaign materials represent a wide or narrow array of competing candidates/parties? | Представляют ли эти материалы широкий или узкий круг соревнующихся кандидатов/партий? |
| Within out product offering, you'll find a wide variety of products for manufacturing and constructing extensions for cargo trucks, trailers, and semi-trailers. | Мы предлагаем широкий ассортимент изделий для разработки и изготовления специализированных кузовов грузовых автомобилей, прицепов и полуприцепов. |
| The design and wide installation potential of our Master Solo S free-hanging unit, allows creative design in ceiling spaces into which lighting can easily be integrated. | Свободно висящие панели Master Solo S предоставят Вам широкий выбор по созданию оригинального дизайна в сочетании с элементами освещения. |
| That is how we can characterize wide scope of services provided to operating nuclear power plants by SKODA JS. | Такими словами можно охарактеризовать широкий диапазон услуг, которые ŠKODA JS предоставляет эксплуатируемым электростанциям. |
| The Commission is supported by an International Secretariat based in Geneva, Switzerland, and staffed by lawyers drawn from a wide range of jurisdictions and legal traditions. | Секретариат комиссия находится в Женеве (Швейцария) и укомплектован юристами, представляющих самый широкий спектр юрисдикций и правовых традиций. |
| Takes 15 in the mag, one up the pipe... wide ejection port, no feed jams. | 15 в обойме, один в стволе... широкий стреляющий отсек, никаких сбоев. |
| He has since parlayed his $10,000 initial seed capital investment into a $250 million business empire spanning a wide variety of industries. | С тех пор он развил бизнес-империю стоимостью 250 млн долларов, охватывающую широкий спектр отраслей. |
| Groups planning to stay at the Dom Pedro Marina have a wide range of activities within easy reach of the hotel. | Для групп, планирующих остановиться в Dom Pedro Marina, здесь предлагается широкий спектр различных занятий. |
| It had gained a renewed sense of purpose and developed a wide range of integrated services for which there was high demand from client countries. | Пересмотрев свои цели и задачи, ЮНИДО подготовила широкий диапазон комплексных услуг, пользующихся большим спросом среди стран-бенефициаров. |
| According to the Economist Intelligence Unit, the new Act contains the most comprehensive amendments to corporate law and addresses a wide range of financial operations. | Согласно данным Аналитической группы журнала «Экономист», в новом Законе содержатся наиболее полные поправки к корпоративному праву и рассматривается широкий спектр финансовых операций. |
| In the paper world, businessmen are in most cases free to choose among a wide range of methods to achieve integrity and authenticity of communications. | Деловые люди, оперирующие бумажными документами, в большинстве случаев могут на свой выбор использовать широкий ассортимент методов обеспечения целостности и подлинности сообщений. |
| The pace of activities of the Security Council during the past 12 months was intense as the Council addressed a wide range of issues. | За последние 12 месяцев Совет Безопасности работал интенсивными темпами, рассмотрев широкий ряд вопросов. |
| From the substantive point of view, the report covers a wide range of issues that were dealt with by the Council during the period under consideration. | С точки зрения существа доклад охватывает широкий круг вопросов, которые Совет рассматривал за отчетный период. |