Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
In addition there has been a wide consultative process and the Bill has drawn widely on international best practice. Кроме того, подготовке законопроекта предшествовал широкий консультативный процесс, а при его разработке широко использовалась передовая международная практика.
This challenging analysis should cover a wide range of environmental applications for a specific objective and the results obtained could represent a comprehensive assessment of the role that EO can play in environmental reporting. В ходе этого важного анализа следует охватить широкий круг экологических вопросов для достижения какой-либо конкретной цели, и полученные результаты могли бы представлять собой всеобъемлющую оценку той роли, которую программа НЗ может играть при представлении отчетности о состоянии окружающей среды.
The IPF/IFF proposals for action cover a wide range of complex and often interacting issues to promote and achieve sustainable forest management at the national, regional and global levels. Практические предложения МГЛ/МФЛ охватывают широкий спектр сложных и часто взаимосвязанных между собой вопросов, касающихся поощрения и обеспечения устойчивого лесопользования на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Over the years, the Security Council had imposed a wide range of measures ranging from arms embargoes to the freezing of bank accounts. В течение целого ряда лет Совет Безопасности вводил широкий диапазон мер, начиная от эмбарго на поставки оружия и кончая замораживанием банковских счетов.
Participants were affiliated with a wide range of organizations and agencies including: Участники Встречи представляли широкий круг организаций и учреждений и включали:
Pacific Island communities are heavily reliant on the wide range of resources and services that the Ocean provides for their social, cultural and economic security. Общины тихоокеанских островов в значительной степени опираются на широкий круг ресурсов и услуг, которые обеспечивает океан для их социальной, культурной и экономической безопасности.
ICERD as discussed earlier is the most far-reaching and seems to allow for a wide range of responses to incitement and advocacy which it also defines fairly liberally. Как указано выше, МКЛРД является документом, содержащим наиболее далеко идущие положения, и, как представляется, допускает широкий круг различных мер по борьбе с подстрекательством и пропагандой, определение которых в ней также является довольно свободным.
Mr. TANG Chengyuan noted that, regardless of the shortness of the report, a wide range of questions had been addressed in it. Г-н ТАН Чэньюань отмечает, что, несмотря на краткость доклада, в нем затрагивается широкий круг вопросов.
Again, we know from past discussions that there are a wide range of possible views on this issue too. Опять же, как мы знаем из прошлых дискуссий, имеет место широкий круг возможных воззрений и по этой проблеме.
In five Austrian provinces, seven women's health centres have been operating since 2006, and these offer a wide range of services and adequate support. С 2006 года в пяти землях Австрии действуют семь центров по охране здоровья женщин, которые предоставляют широкий спектр услуг и необходимую поддержку.
The report covered a wide range of issues concerning the Secretariat's efforts to respond to requests made by Member States, including innovative options for servicing meetings of regional groups. В докладе рассматривается широкий круг вопросов, касающихся усилий Секретариата по удовлетворению просьб государств-членов, в том числе новаторские варианты обслуживания заседаний региональных групп.
On the other hand, the draft principles on allocation of loss are built upon some general principles on which wide consensus exists. Что касается проектов принципов о распределении убытков, то они построены на некоторых общих принципах, в отношении которых уже есть широкий консенсус.
The previous Government had developed a wide range of action plans on the advancement of women but had not taken any responsibility for their implementation. Предыдущее правительство разработало широкий диапазон планов действий для улучшения положения женщин, но не взяло на себя ответственность за их выполнение.
Extensive awareness-building and Training experience covering a wide range of institutions at educational and professional levels обширный опыт в области повышения осведомленности и подготовки, охватывающий широкий круг учебных и профессиональных организаций;
It is now in its seventh year and has attracted a wide range of partners all committed to making the workplace free from racism. В этом году Неделя проводится седьмой раз, и в ней участвует широкий круг партнеров, ставящих своей целью недопущение расизма на рабочих местах.
All partnerships will cover a wide variety of activities and will thus constitute a package that responds to the concerns of as many developing countries as possible. Механизмы партнерства в целом будут охватывать широкий круг мероприятий и тем самым обеспечивать комплексную программу деятельности, отвечающую потребностям максимально возможного числа развивающихся стран.
Participants raised a wide range of coherence and consistency concerns among domestic and global policy objectives and their implementation, reflecting the multifaceted aspects of the issue. Участники затронули широкий круг проблем согласованности и последовательности целей внутренней и глобальной политики и их реализации, что стало отражением многостороннего характера данного вопроса.
A wide range of activities may thus constitute an offence under this section, in particular where the offender uses typical elements of the National Socialist programme. Таким образом, в соответствии с этим пунктом широкий перечень видов деятельности может являться преступлением, в частности те случаи, когда правонарушитель использует характерные элементы национал-социалистической программы.
It is a demanding task to do justice to the wide range of views and the wealth of ideas submitted in these plenary meetings. Должным образом учесть весь широкий круг представленных в ходе этих пленарных заседаний взглядов и различных идей - задача весьма непростая.
wide range of links including UNDP & GEF широкий круг связей, включая ПРООН и ГЭФ
International days declared by the General Assembly cover a wide range of topics, but their general intent is to focus attention and action on important issues. Международные дни, провозглашенные Генеральной Ассамблеей, охватывают широкий круг тем, однако их основная цель состоит в том, чтобы сосредоточить внимание и деятельность на важных вопросах.
wide range of government and NGO relationships широкий комплекс связей между правительствами и НПО
a wide variety of sub-regional country-grouping and cooperative initiatives широкий круг субрегиональных страновых групп и совместных инициатив
A wide range of local, national and regional women's and human rights NGOs working on this issue широкий круг местных, национальных и региональных женских и правозащитных НПО, занимающихся решением этого вопроса
As a consequence, there is a wide diversity in the existing types of contracts for extrabudgetary posts, which has resulted in contractual instability and staff dissatisfaction. В результате возник слишком широкий разброс существующих видов контрактов для постов, финансируемых из внебюджетных источников, что делает контракты нестабильными и вызывает недовольство сотрудников.