Germany reported translation and wide distribution. |
Германия сообщила о том, что оно переведено и широко применяется. |
As a general-purpose technology, software has wide application throughout the economy and society. |
В качестве универсальной технологии программное обеспечение широко применяется как в экономике, так и в обществе в целом. |
Originally designed for military use, there are now wide civilian uses for GPS. |
Первоначально эта система предназначалась для военных целей, но в настоящее время ее широко используют и для гражданских нужд. |
I thought you liked it wide open. |
Я то думала тебе нравится, когда он широко открыт. |
You said your eyes were wide open. |
Ты сказала, что у тебя были широко открыты глаза. |
Hope you bust that evil law firm wide open. |
Надеюсь, ты найдешь ту юридическую фирму с широко открытыми дверями. |
At the London conference, there was wide recognition that this is a key moment in Somalia's history. |
На Лондонской конференции было широко признано, что Сомали переживает важнейший момент в своей истории. |
The State party was also requested to give wide publicity to the Committee's opinion, including among prosecutors and judicial bodies. |
Государству-участнику также предложено широко обнародовать мнение Комитета, в том числе среди прокуроров и в судебных органах. |
During the biennium, there was wide coverage by national, regional and international media outlets of the launch of the ECLAC flagship publications. |
В течение двухгодичного периода национальные, региональные и международные средства массовой информации широко освещали публикацию основных изданий ЭКЛАК. |
There was wide agreement on the need to stimulate global demand, whose weakness explained slow growth in trade and output. |
Широко признается необходимость стимулирования глобального спроса, низкий уровень которого является причиной медленных темпов роста торговли и производства. |
Keep your eyes wide open before marriage, half shut afterwards. |
Держи глаза широко открытыми до брака, полузакрытыми - после. |
The family protection subsystem has wide coverage and guarantees family allowances and cash benefit in case of dependency or disability. |
Подсистема защиты семьи применяется широко и гарантирует назначение семейных субсидий и денежных выплат в случае неспособности к уходу за собой или инвалидности. |
JS10 noted wide spread of FGM among Kurdish women in the city of Erbil. |
Авторы СП10 указали на широко распространенную среди курдских женщин практику КОЖПО в городе Эрбиль. |
Despite the wide acceptance of the duty of non-recognition in principle, it was difficult to pinpoint the legal consequences of its application. |
Несмотря на то, что обязанность непризнания широко принимается в принципе, точно определить правовые последствия ее применения сложно. |
The Formula 1 drivers come out really wide but Stig thinks that's right. |
Пилоты Формулы 1 выходят очень широко, но Стиг считает что это правильно. |
Songs of your victory have carried far and wide. |
Песни о вашей победе распространились далеко и широко. |
Normally, people cut the corner or go too far and run wide. |
Обычно люди срезают или едут слишком быстро и широко. |
A bit wide but well held. |
Ќемного широко, но хорошо удержалс€. |
A bit wide through there, but other than the last two corners, that's a great lap. |
Ќемного широко, кроме последних двух поворотов. Ёто великолепный круг. |
Which meant, for the first time in years, the world was wide open. |
Что значило, впервые за столько лет, мир был широко открыт. |
Which means I get to lie under oath about puppies and-and wide open doors and... |
Это значит, что мне придется лгать, дав клятву, о щенках и... и широко открытых дверях, и... |
So, first corner, coming in wide. |
Итак, первый поворот, выходит широко. |
The gate to the garden of Earthly delights is wide open For us now. |
Врата в Сад земных наслаждений теперь широко открыты для нас. |
I'm going out with my eyes wide open. |
Я ухожу с широко открытыми глазами. |
She came home, all the cabinets were left wide open. |
Когда она вернулась, все шкафы были широко открыты. |