Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
A call for public submissions also generated wide response. Призыв к представлению информации, обращенный к широкой общественности, также имел широкий отклик.
The report captures a wide range of views and contributions. В нем приводится широкий спектр мнений и содержится информация о самых разных вкладах.
Equinox offers a wide service spectrum guaranteeing widely flexible solutions and high quality. Фирма предлагает широкий спектр услуг, гарантируя большую гибкость решений, а также высокое их качество.
Back to medium... and wide. Возвращаемся к среднему плану. А теперь широкий.
Government officials and NGO representatives issued messages on Human Rights Day generating wide coverage. Должностные лица правительства и представители неправительственных организаций обратились с посланиями по случаю Дня прав человека, которые нашли широкий отклик в средствах массовой информации.
Responses reflected a wide variety of country situations and relationships. Ответы отражали широкий круг условий и взаимосвязей, существующих в разных странах.
Such events have been unique in convening a wide diversity of stakeholders on controversial topics. Подобные мероприятия были уникальными, потому что на них собирался широкий круг самых разнообразных заинтересованных сторон для обсуждения спорных вопросов.
Sweden supports a wide range of transitional justice and rule of law actors. Швеция поддерживает широкий круг субъектов, осуществляющих деятельность в области правосудия в переходный период и верховенства права.
The approach taken was multisectoral and included many Government representatives and a wide range of stakeholders. Этот подход имел многосекторальный характер, и в его разработке принимали участие большое число представителей правительств и широкий круг заинтересованных сторон.
The mandate, therefore, bears a wide responsibility. В этой связи работа в рамках данного мандата подразумевает широкий круг обязанностей.
The Office noted that it had wide supervisory powers. Управление отметило, что на него возложен широкий круг надзорных функций.
Recent Spanish legislation grants unaccompanied foreign minors a wide range of guarantees. Что касается несопровождаемых несовершеннолетних лиц, то в нашем законодательстве закреплены надлежащие нормы, гарантирующие широкий спектр прав таких лиц.
A wide range of opinions was expressed regarding the specific options presented in article 22 of the draft text. Широкий спектр мнений был высказан в отношении конкретных вариантов, представленных в статье 22 проекта текста.
There is a wide range of tasks that can be implemented by the military to respond to natural disasters. Существует широкий спектр задач, которые могут решать военные в целях реагирования на стихийные бедствия.
The subprogramme continues to attract wide interest in and achieve success through its disarmament fellowship programme. Данная подпрограмма по-прежнему вызывает широкий интерес и приносит позитивные результаты благодаря Программе стипендий по разоружению.
In Mexico, OHCHR launched the "Declare yourself a human rights defender" campaign, comprising a wide range of activities. В Мексике УВКПЧ начало осуществление кампании «Объяви себя защитником прав человека», включающей широкий спектр мероприятий.
There are currently a wide range of technology options to harness ocean energy. В настоящее время имеется широкий диапазон технологий для использования энергии океана.
The wide range of existing channels that currently delivered public and private finance for sustainable development could be extended, streamlined or consolidated. Можно было бы расширить, упорядочить или укрепить широкий ряд существующих каналов, через которые в настоящее время направляются государственные и частные средства на цели развития.
A wide variety of voluntary and legally binding instruments have been adopted to ensure the conservation and sustainable use of fisheries resources. Широкий набор правовых норм обязательного и необязательного характера был принят в целях обеспечения сохранения и устойчивого использования рыбных ресурсов.
The inclusion of all relevant stakeholders in such a body would enable it to consider a wide range of viewpoints. Включение в этот орган всех соответствующих заинтересованных сторон позволит получить широкий диапазон мнений.
It can also invite a wide range of stakeholders to engage. При этом к участию в ее работе может привлекаться широкий круг заинтересованных сторон.
The programme includes a wide range of stakeholders in its governance structure, especially at the country level. В работе управляющей структуры этой программы участвует широкий круг заинтересованных сторон, особенно на страновом уровне.
The United Nations Secretariat offers a wide range of mechanisms to resolve work-related conflicts. Секретариат Организации Объединенных Наций предлагает широкий спектр механизмов для разрешения трудовых конфликтов.
The Board's recommendations cover a wide variety of topics across many organizations and the rates of implementation vary. Рекомендации Комиссии охватывают широкий круг вопросов во многих организациях, и темпы их выполнения различны.
This category reflects a wide range of activities that do not fit into the descriptions above. Эта категория включает широкий круг видов деятельности, не относящихся к вышеописанным категориям.