This innovative programme has attracted wide and continuing international interest. |
Эта новая программа вызывает широкий и постоянный интерес в мире. |
The International Trade Centre UNCTAD/GATT carries out a wide range of training-related activities in export development and trade promotion. |
Центр международной торговли ЮНКТАД/ГАТТ осуществляет широкий спектр мероприятий, связанных с подготовкой специалистов в области развития экспорта и содействия развитию торговли. |
The CSCE has started a wide range of initiatives in different crisis areas, often in close collaboration with the United Nations. |
СБСЕ предприняло широкий круг инициатив в различных кризисных районах, часто в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций. |
Twenty-three political parties representing a wide scope of political views took part in the June 1993 elections. |
В состоявшихся в июне 1993 года выборах приняли участие 23 партии, представляющие широкий спектр политических мнений. |
The G-15 has also launched a number of South-South cooperation activities and projects, which span a wide socio-economic spectrum. |
Г-15 также подготовила ряд мероприятий и проектов в области сотрудничества Юг-Юг, охватывающих широкий диапазон социально-экономических вопросов. |
The experience gained in the European context proves that there is a wide range of possibilities to increase openness and transparency. |
Опыт, накопленный в европейском контексте, свидетельствует о том, что существует широкий спектр возможностей для повышения открытости и транспарентности. |
Entities within the United Nations system are undertaking a wide range of activities, many of them ongoing. |
Подразделения системы Организации Объединенных Наций осуществляют широкий круг мероприятий, многие из которых носят постоянный характер. |
Although the report covers a wide range of issues, it does not purport to be exhaustive. |
Хотя в докладе освещается широкий спектр проблем, он не претендует на полноту изложения. |
The papers will provide a wide range of facts, concepts and suggestions for further work. |
В этих документах содержится широкий набор фактов, концепций и предложений в отношении дальнейшей работы. |
Nevertheless, there is still a wide range of problems and contradictions to be resolved. |
Тем не менее, широкий круг проблем и противоречий еще ожидает разрешения. |
Statistics indicate that there is a wide gap between the requirements and the contributions made to various relief programmes. |
Статистические данные показывают, что существует широкий разрыв между потребностями и вкладами в различные программы оказания гуманитарной помощи. |
My delegation welcomes the wide scope of application reflected in the Convention. |
Моя делегация приветствует широкий масштаб применения, отраженный в Конвенции. |
As in the past, India has pursued a wide range of applications through its several satellites operating in orbit. |
Как и в прошлом, Индия осуществляет широкий спектр применений на основе своих нескольких спутников, действующих на орбите. |
The Conference not only generated wide international interest but also drew into sharp focus population issues and their impact on development. |
Конференция не только вызвала к себе широкий интерес во всем мире, но также заострила внимание мира на вопросах народонаселения и их воздействии на процесс развития. |
In addition, the Council had implemented a wide range of measures with varying aims, including prevention, dissuasion, coercion or encouragement. |
Кроме того, Совет принимает широкий диапазон мер в различных целях, включая предотвращение, разубеждение, принуждение или поощрение. |
He commended the Council for covering, within a limited time-frame, an impressive agenda encompassing a wide range of issues. |
Он с удовлетворением отмечает, что Совету удалось за ограниченное время охватить весьма широкий круг вопросов. |
That they have a wide range of temperature tolerance. |
Что у них широкий диапазон температурной переносимости. |
The gauntlets can absorb a wide range of infrasonic waves. |
Нарукавники могут поглощать широкий спектр инфразвуковых волн. |
I'd need wide latitude to manage the project... the scientists, the military, clandestine operations. |
Для управления проектом нужен широкий спектр всего - учёные, военные, тайные операции. |
It can block a wide range of radio frequencies. |
Он может блокировать широкий диапазон радиочастот. |
It is obvious from the report that there is a wide range of extrabudgetary funds. |
Как явствует из этого доклада, имеется широкий круг видов внебюджетных фондов. |
They are field operations with both civilian and military components sent to accomplish a wide range of military, political and humanitarian tasks. |
Они являются полевыми операциями как с гражданским, так и военным компонентами, которые призваны решать широкий диапазон военных, политических и гуманитарных задач. |
The range of activities covered under technical cooperation is wide. |
Техническое сотрудничество охватывает широкий круг мероприятий. |
The general picture of economic malaise and stagnation in the LDCs conceals a wide variety in individual country performances. |
За этой общей картиной неблагополучного состояния экономики и застоя в НРС скрывается широкий спектр экономических показателей отдельных стран. |
The Unit notes with satisfaction the wide, positive and timely response sustained by the report. |
Группа с удовлетворением отмечает широкий, позитивный и своевременный отклик на его доклад. |