Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
It includes explosive and non-explosive components and covers a very wide spectrum of items. Это понятие включает взрывчатые и невзрывчатые компоненты и охватывает очень широкий спектр предметов.
The conference should equally consider a wide range of measures to be taken to tackle the problem of small arms. Конференции следует также рассмотреть широкий круг мер, которые следует принять для решения проблемы стрелкового оружия.
The present report highlights the wide range of activities being carried out by members of the United Nations family in Bosnia and Herzegovina. В настоящем докладе освещается широкий круг мероприятий, осуществляемых организациями системы Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.
There was an extremely wide range of situations in which States acted in some sense jointly in producing an internationally wrongful act. Существует очень широкий круг ситуаций, при которых государства в известном смысле действуют совместно при совершении международно-противоправного деяния.
He highlighted a wide range of advantages the Polish economy derived from the growing investment of foreign capital. Он отметил широкий круг преимуществ, получаемых польской экономикой от расширения иностранных инвестиций.
The range of practices and circumstances which can trigger the withdrawal of benefits is rather wide... Существует довольно широкий спектр практики и обстоятельств, которые могут послужить основанием для отказа от предоставления преференций 10/.
A wide variety of media is used. Для этого используется широкий круг средств информации.
A wide range of other policy measures have been applied (often locally) in many European countries. Во многих европейских странах применялся (нередко на местной основе) широкий диапазон других программных мер.
Description: The development of human settlements encompasses a wide range of changes and trends which are not always compatible with the principles of sustainability. Описание: Процесс развития населенных пунктов охватывает широкий спектр изменений и тенденций, которые не всегда согласуются с принципами устойчивости.
This includes a wide range of relatively high-value-added agricultural products. Они охватывают широкий круг сельскохозяйственных продуктов, обеспечивающих сравнительно высокую добавленную стоимость.
A focal point of its efforts involves steering groups and task forces comprising a wide range of stakeholders. Координацией усилий по их реализации занимаются руководящие и целевые группы, в составе которых представлен широкий круг заинтересованных сторон.
Some developed countries conduct a wide range of technical assistance activities and joint scientific programmes in which technology is created and shared equally. Некоторые развитые страны проводят широкий комплекс мероприятий по оказанию технической помощи и совместных научных программ, в ходе которых разрабатывается и используется на равноправной основе та или иная технология.
The changes have reflected a wide range of economic and social conditions. Изменения отражают широкий круг экономических и социальных условий.
Conference deliberations touched upon a wide range of issues relevant to the consolidation of the institutional foundations for good governance in Africa. На конференции был затронут широкий круг вопросов, касающихся укрепления институциональной базы в интересах обеспечения эффективного управления в Африке.
Indeed, item 3 could cover a wide range of issues of global economy and development. В этой связи пункт З мог бы охватывать широкий круг вопросов, касающихся глобальной экономики и развития.
Member States face a wide range of new and unprecedented threats and challenges. Перед государствами-членами встает широкий круг новых беспрецедентных угроз и проблем.
Secondly, they offer to the operator wide flexibility in manipulating the data and displaying it in a user-appropriate form. Во-вторых, они обеспечивают оператору широкий диапазон действий при манипулировании данными и показе их в удобной для пользователя форме.
This requires a wide range of policies and a concerted effort sustained over many years. Для этого требуется широкий спектр стратегий и согласованные усилия, рассчитанные на долгосрочную перспективу.
The Joint Civilian Commission (JCC) has met regularly in my office in Sarajevo and has addressed a wide variety of issues. Совместная гражданская комиссия (СГК) регулярно проводит свои заседания в моем отделении в Сараево, обсуждая широкий круг вопросов.
However, there is a wide range of other development initiatives. Кроме этого, имеется широкий ряд других инициатив в области развития.
Despite their wide range, most forecasts of water use suggest that demand from all economic sectors will continue to grow. Большинство прогнозов по использованию водных ресурсов, несмотря на их широкий разброс, свидетельствует о том, что спрос всех экономических секторов будет увеличиваться и впредь.
As indicated above, the Committee discussed a wide range of issues of general or specific nature. Как указывалось выше, Комитет обсудил широкий круг вопросов общего и специального характера.
Each of these categories covers a wide variety of programme activities and reflects key elements of the Programme of Action. Каждое из этих направлений охватывает широкий круг программных мероприятий и отражает основные элементы Программы действий.
Therefore, these sites represent a wide range of possible future responses to the atmospheric loadings. Поэтому эти участки представляют широкий круг возможных будущих реакций на атмосферные нагрузки.
The most effective projects bring together a wide variety of partners cutting across socio-economic lines and all levels of government. В процессе реализации большинства эффективных проектов задействован широкий круг партнеров, представляющих различные социально-экономические слои и практически все уровни руководства.