The stylishly furnished restaurant offers a wide selection of domestic and international dishes, as well as chef's specialties, together with a rich selection of alcoholic and soft drinks. |
Стилистически оформленный ресторан предлагает широкий выбор блюд местной и мировой кухни, фирменные блюда шеф-повара, а также богатый выбор алкогольных и безалкогольных напитков. |
The Alveus trademark combines a wide range of kitchen equipment with which you can create a comfortable and homely environment. With their careful and innovative design and details, Alveus products will lighten the load. |
Торговая марка Alveus объединяет в себе широкий ассортимент кухонного оборудования, с помощью которого Вы можете создать уютную и комфортную обстановку. |
There are 70 available seats in the hotel's restourant and offers to it guests as a traditional bulgarian food as a europian food, a wide range of salads, drinks, original desserts and room service. |
Есть 70 мест в гостинице и предлагает ей гостей в традиционной болгарской продовольствия в Европе продукты питания, широкий ассортимент салатов, напитков, оригинальные десерты и обслуживание в номерах. |
To date, ISD GmbH has developed and carried out a wide range of customer-specific training in over 10,000 courses for more than 200 companies worldwide. |
До настоящего момента в рамках более 10000 курсов для более чем 200 предприятий со всего мира ISD разработало и осуществило широкий спектр мероприятий, учитывающих специфику клиента. |
The Marketing Plan is based on the unique range of high-quality products tested by time at the world market during 30 years, and by a wide consumer market. |
Маркетинговый план базируется на уникальной гамме продуктов высочайшего качества, проверенной временем в течение 30 лет на мировом рынке, широкий рынок потребителей. |
These hypotheses did obtain wide response in the Internet and even were used for quizzes in the world championship What? |
Эти гипотезы получили широкий отклик в Интернете и даже были использованы в вопросах мирового чемпионата «Что? |
Küberit production - the wide range as of standard profiles, as of special products, which first of all are designed for the professional floor layers. |
Продукция Küberit - это широкий ассортимент, как стандартных профилей, так и специфических продуктов, предназначенных в первую очередь для профессиональных укладчиков пола. |
The colors come in a wide and varied, which is difficult to identify preferences for particular colors: clear, however, is the effect of intense emotion generated by the perceptual palette, consisting of color vitality and energy. |
Цвета прийти в себя широкий и разнообразный, что трудно определить предпочтения для отдельных цветов: Ясно, однако, является эффект сильного волнения, порожденные восприятия палитра, состоящая из цветной жизнеспособность и энергию. |
The Movement Toward Socialism (MAS) is perhaps the strongest political expression of this movement in Bolivia, coordinating a wide range of community-based organizations mostly reflecting Aymara political aspirations. |
Движение к социализму (МАС), возможно, является самым сильным политическим проявлением этого движения в Боливии, координируя широкий круг общественных организаций, в основном отражающих политические устремления народа аймара. |
The Australian Competition and Consumer Commission (ACCC) describes green claims on products as very vague, inviting consumers to give a wide range of meanings to the claim, which risks misleading them. |
Австралийская комиссия по конкуренции и защите прав потребителей (АССС) назвала зелёные требования к продукции слишком расплывчатыми, предложив потребителям дать более широкий диапазон значений на такие декларации, которые могут ввести их в заблуждение. |
Panoramic paintings are massive artworks that reveal a wide, all-encompassing view of a particular subject, often a landscape, military battle, or historical event. |
Панорамная живопись - вид изобразительного искусства, раскрываюobq широкий, всеобъемлющий взгляд на определенный предмет, часто пейзаж, военную битву или историческое событие. |
The tops of the massif represent the first (advancing from west to east) in the Caucasus alpine-type peaks, that is, rising much higher than the upper boundary of the forest, having a wide belt of subalpine and alpine mountain meadows. |
Вершины массива представляют собой первые (продвигаясь с запада на восток) на Кавказе вершины альпийского типа, то есть поднимающиеся значительно выше верхней границы леса, имеющие широкий пояс субальпийских и альпийских горных лугов. |
The game offers a wide range of weapons and gadgets that the player must use to defeat numerous enemies and solve puzzles on a variety of different planets in the fictional "Solana" galaxy. |
Игра предлагает широкий спектр оружия и гаджетов, которые игрок должен использовать, чтобы побеждать многочисленных врагов и преодолевать препятствия на различных планетах вымышленной галактики Солана (Solana). |
The 1961 Fundamentals, like its predecessor laws, allowed for a wide selection of free uses and compulsory licenses, subject only to the attribution of the original author of a work. |
«Основы» 1961 года, как и предшествующие постановления, позволяли широкий перечень бесплатного использования и содержали принудительные лицензии, требующие только атрибуцию автора оригинальной работы. |
On the outskirts of the town lie the Ferndown and Uddens Industrial Estates, forming the largest industrial area in East Dorset containing a wide range of both small and large businesses. |
На окраине города располагается Ferndown and Uddens Industrial Estates, самая крупная промышленная зона в Восточном Дорсете, содержащая широкий спектр больших и малых предприятий. |
The station was built according to the architectural canons of the time: it was a symmetric building with a heightened center, large windows, wide and comfortable doorways. |
Вокзал был построен по строительным канонам того времени: здание симметричное с повышенным центром, высокие окна, широкий и удобный подъезд. |
Her article topics ranged from family life with her six children to fashion on the red carpet and a wide range of other topics. |
Темы её статей колебались от семейной жизни с её шестью детьми и широкий спектр других тем. |
Our offer includes a wide range of palette shelves and shelf racks and their installation is enriched by a free project of Level 1 - arranging the storage space and marking an optimum storing and transporting system for the given parameters of store work. |
Наше предложение, включающее широкий выбор стеллажей для поддонов и полок и их установку, обогащает бесплатный проект 1 уровня - обустраивающий складское пространство и определяющий оптимальную систему складирования и транспорта для заданных параметров работы склада. |
Long-term experience from different markets, wide scope of construction services, flexibility, reliability and meeting of deadlines and foremost quality have helped Merko Ehitus to achieve and maintain during the years the position of market leader in the Baltics. |
Долговременный опыт на различных рынках, широкий выбор строительных услуг, гибкость, надёжность и выполнение сроков, а также прежде всего качество помогли фирме Мёгко Ehitus достичь и в течение нескольких лет удерживать положение лидера рынка в Прибалтике. |
At RBI, one of the leading companies of St. Petersburg in construction, Mikhail was responsible for a wide range of corporate law issues, including dealing with shares, shareholders, contracts with subcontractors, land purchase agreements. |
В RBI, одной из крупнейших строительных компания Санкт-Петербурга, Михаил отвечал за широкий круг вопросов по корпоративному праву, включая сделки с ценными бумагами, договоры с подрядчиками и соглашения на покупку земельных участков. |
wide range of operating temperature (from -25º to +50ºC) etc. |
широкий диапазон температуры эксплуатации (от -25º до +50ºС) и др. |
At the same time, as a reflection of national ownership and commitment, ESCAP member States have themselves initiated a wide range of activities at the national level to implement the Ministerial Declaration and the Incheon Strategy. |
В то же время государства - члены ЭСКАТО сами инициировали широкий диапазон мероприятий в целях осуществления Декларации министров и Инчхонской стратегии на национальном уровне, что отражает их ответственность за эту деятельность и приверженность обеспечению реальных прав инвалидов. |
Work in the supply chain area covers a wide range of subject-matter topics, including finance and payments, procurement, transport and logistics and supply chain management. |
Работа в области цепочки поставок распространяется на широкий круг тематических вопросов, включая финансирование и платежи, государственные закупки, транспорт и логистику и управление цепочками поставок. |
The Canadian System of National Accounts (CSNA) and its feeder programs within Statistics Canada have developed a wide range of methods and procedures that address deficiencies in basic data collection. |
В рамках Системы национальных счетов Канады (СНСК) и обеспечивающих ее данными программ Статистического управления Канады разработан широкий набор методов и процедур, призванных устранить пробелы в сборе базовых данных. |
The types of gas cartridge covered in the draft standard are used in a wide range of applications such as life saving appliances, medical devices and fire protection systems. |
З. Типы газовых баллончиков, охватываемые проектом стандарта, имеют широкий круг применения, в том числе в спасательных средствах, медицинских устройствах и противопожарных системах. |