Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
In Trinidad and Tobago, there exists a wide cross-section of voluntary organizations whose aim is to assist young people in their development. В Тринидаде и Тобаго существует широкий круг добровольных организаций, оказывающих помощь молодым людям в их развитии.
Indeed, peace-building involves a wide range of activities. Ведь миростроительство предполагает широкий круг деятельности.
UNFPA supports a wide range of information, education and communication activities in 70 countries. ЮНФПА поддерживает широкий спектр мероприятий в областях информации, просвещения и коммуникации в 70 странах.
A wide range of views and proposals were expressed. Был выражен широкий спектр мнений и предложений.
The programme carries out a wide range of activities in many different countries. Программа проводит широкий круг мероприятий в самых разных странах.
Governments will also be involved in the creation of conditions that will provide wide and equitable access to assets and opportunities. От правительств также будет зависеть создание условий, которые обеспечат широкий и справедливый доступ к активам и возможностям.
ECE cooperation with OECD covers a wide range of activities of which the highlights during the past year were the following. Сотрудничество ЕЭК с ОЭСР охватывает широкий круг деятельности, основные моменты которой в течение прошлого года приводятся ниже.
The Committee took note of the answers given orally to the wide range of questions and concerns raised during consideration of the report. Комитет принял к сведению устные ответы на широкий круг вопросов и проблем, поднятых в ходе рассмотрения доклада.
The recommendations of the previous Special Representative are important and cover a wide range of aspects of human rights. Рекомендации предыдущего Специального представителя имеют важное значение и охватывают широкий круг вопросов прав человека.
The negotiated settlements involved not only military arrangements but also a wide range of civilian matters. Урегулирование путем переговоров не только предусматривает договоренности в военной области, но и охватывает широкий круг гражданских вопросов.
The programme is aimed at a wide range of institutions. Эта программа направлена на широкий круг организаций.
With a mixture of voluntary and regulatory measures, a wide range of constituencies and organizations were actively involved. В осуществление как добровольных, так и ограничительных мер был активно вовлечен широкий круг заинтересованных сторон и организаций.
Negotiated peace settlements, when accomplished, must cover a wide range of military, political, humanitarian and other civilian matters. Мирные урегулирования путем переговоров, когда их удается достичь, должны охватывать широкий диапазон военных, политических, гуманитарных и других гражданских вопросов.
Its services include a wide range of telecommunications products, mobile air-ground communications, and airport services. При этом предлагается широкий ассортимент телекоммуникационных услуг, мобильная связь "воздух-земля" и услуги аэропортов.
Integration has become a multifaceted, multisectoral process covering a wide range of economic and other political objectives. Интеграция стала многогранным, многосекторальным процессом, охватывающим широкий круг экономических и других политических задач.
Consequently, the organizations and bodies of the United Nations system are undertaking a wide range of activities targeted at the eradication of poverty. В этой связи организации и органы системы Организации Объединенных Наций осуществляют широкий круг мероприятий, направленных на искоренение нищеты.
The Commission also recognizes the wide scope and multiplicity of the issues related to consumption and production patterns. Комиссия признает также, что вопросы, связанные со структурами потребления и производства, имеют широкий и многогранный характер.
In our opinion, this is too wide a sphere. По нашему мнению, это положение имеет слишком широкий охват.
Other long-range projections produce a wide range of projected population sizes. Другие долгосрочные прогнозы дают широкий спектр предполагаемых показателей численности населения.
Africa was facing a wide range of population and development-related problems. Перед Африкой стоит широкий круг проблем, связанных с народонаселением и развитием.
The ILO has designed a wide range of activities as its contribution to the Fourth World Conference and its preparatory process. МОТ определила широкий круг мероприятий в качестве своего вклада в подготовку к проведению четвертой Всемирной конференции.
Industry ministries have lost staff and a wide range of responsibilities, especially in regulatory and resource allocation functions. Отраслевые министерства провели сокращения штатов и перестали выполнять широкий круг функций, особенно в том, что касается регулирования и распределения ресурсов.
Meanwhile, the Board suggests that while preparing the APPs, UNHCR should cover a wide range of commonly used articles. Тем временем Комиссия полагает, что при подготовке ГПЗ УВКБ следует охватить широкий спектр обычно используемых позиций.
The Council notes that the paper contains a wide range of conclusions and recommendations with regard to instruments for resolving conflict. Совет отмечает, что в докладе содержится широкий круг выводов и рекомендаций относительно инструментов урегулирования конфликтов.
Currently, a wide range of information material is prepared and produced at Headquarters for dissemination. В настоящее время в Центральных учреждениях для такого распространения подготавливается широкий ассортимент информационных материалов.