Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
She advocated that human rights education programmes should have as wide a coverage as possible, in order to include most vulnerable groups. По ее мнению, программы просвещения в области прав человека должны иметь возможно более широкий охват, позволяющий распространить их на большинство уязвимых групп.
This wide view was developed by successor organizations which linked reduced market protection to key competitiveness factors such as regulation, skills and infrastructure. Этот широкий подход получил дальнейшее развитие в органах, которые были созданы впоследствии и которые связывали сокращение защиты рынка с ключевыми факторами конкурентоспособности, такими, как регулирование, квалификация кадров и инфраструктура.
Against that background, the Netherlands Government has supported and will continue to support a wide range of initiatives. Правительство Нидерландов всегда поддерживало и будет поддерживать и впредь широкий спектр инициатив.
Similarly, at state and territory level a wide range of remedies were available for discriminatory conduct. Аналогичным образом, на уровне штата и территории имеется в наличии широкий спектр средств правовой защиты от дискриминационного поведения.
And as usual it covers a very wide range of activities carried out by the United Nations system. И как обычно, им охвачен весьма широкий круг проводимых системой Организации Объединенных Наций мероприятий.
This legislation covers a wide range of matters, only some of which may be relevant for the purposes of this report. Эти нормативные акты охватывают широкий круг вопросов, лишь некоторые из которых могут иметь отношение к целям настоящего доклада.
Special temporary measures encompass a wide variety of actions to accelerate the achievement of de-facto or substantive equality. Понятие "временные специальные меры" охватывает широкий комплекс мер, направленных на скорейшее достижение фактического или реального равенства.
Subsequent developments, however, clearly exposed the wide gap that has always existed between its words and deeds. Однако последующие события явно изобличили широкий разрыв, который всегда существовал между ее словами и делами.
A wide survey was carried out in El Salvador at all levels, including all the municipalities of the Republic. В Сальвадоре был проведен широкий опрос общественного мнения на всех уровнях, в том числе во всех муниципалитетах страны.
A wide range of dependency relationships is discussed in the commentary. В комментарии обсуждается широкий круг отношений зависимости.
Remote Earth sensing satellites are being used for a wide range of socio-economic and scientific research assignments. С помощью спутников дистанционного зондирования Земли решается широкий круг социально-экономических и научных задач.
Furthermore, there is also a wide consensus to pursue privatization at full speed. Кроме того, здесь существует широкий консенсус в отношении срочного проведения приватизации.
But East Asia's wide variety of political systems makes such a democratic consensus highly unlikely, at least for now. Но широкий спектр политических систем Восточной Азии делает такой демократический консенсус маловероятным, по крайней мере сейчас.
The risks here are significant, pointing to a wide range of potential problems. Риски здесь значительны, что указывает на широкий круг потенциальных проблем.
In addition, UNIDO provides a wide range of services for private sector support. Кроме того, ЮНИДО предоставляет широкий круг услуг, которые предполагают поддержку частного сектора.
The Machel report highlighted a wide range of important issues affecting the rights and welfare of children in the context of armed conflict. В докладе г-жи Машел особо отмечается широкий спектр важных вопросов, касающихся прав и благополучия детей в контексте вооруженных конфликтов.
A wide range of skills and knowledge is needed for auditing. Для освоения аудиторского дела требуется широкий круг навыков и знаний.
Imports from developing countries are absent over wide ranges of food industry products and sometimes even for their major agricultural export products in individual major markets. Развивающиеся страны не могут импортировать широкий круг продукции пищевой промышленности и иногда даже свои важнейшие экспортные сельскохозяйственные товары на отдельные крупнейшие рынки.
A wide range of facilitating measures aimed at promoting sustainable development could be considered as "positive measures". К "позитивным мерам" может быть отнесен широкий круг мер, призванных содействовать устойчивому развитию.
Taken together, they cover a wide range of issues and reflect the changing perceptions and trends in this area. Все вместе они охватывают широкий круг вопросов и отражают меняющиеся концепции и тенденции в данной области.
The advantages of the Internet for trade are: low-cost communication media, wide exposure and possibilities for multimedia presentations. Интернет несет в себе следующие преимущества для торговли: дешевые средства связи, широкий охват и возможности задействования мультимедиа.
Transit transport covers a wide range of issues related to physical infrastructure and non-physical barriers which may inhibit efficient transit operations. Проблематика транзитных перевозок охватывает широкий круг вопросов, касающихся физической инфраструктуры и нематериальных барьеров, которые могут препятствовать эффективному осуществлению транзитных операций.
They try to cover as wide a spectrum as possible in terms of enterprises and sectors. Они стремятся охватить как можно более широкий спектр предприятий и секторов.
Its binding element is the promotion of international cooperation, but cooperation in fields that, taken together, cover a wide range of human interaction. Ее связующий элемент - содействие международному сотрудничеству в областях, которые в совокупности охватывают широкий диапазон взаимодействия людей.
The United Nations has a wide charter of responsibilities as it approaches the next millennium. На пороге вступления в новое тысячелетие у Организации Объединенных Наций широкий круг обязанностей.