Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
They include a wide flat-screen TV, CD/DVD player, air conditioning and a stylish marble bathroom. В каждом номере имеется широкий телевизор с плоским экраном, CD- и DVD-проигрыватель, кондиционер и стильная мраморная ванная комната.
We manufacture a wide range of ferrovanadium grades with different content of vanadium and additives as well as alloys with infused nitrogen and silicon. Производится широкий ассорртимент марок феррованадия с разным содержанием ванадия и примесей, а также сплавы с введением азота и кремния.
So, looking wide, using your peripheral vision, is a really interesting place to look for opportunity. Поэтому, широкий взгляд на вещи, испльзование "периферийного зрения", это действитеотно интересный подход к поиску новых возможностей.
Twenty-three political parties with a wide range of political views participated in the elections for the Saeima (Parliament) on 5 and 6 June 1994. 5 и 6 июня 1994 года в выборах в Сейм приняли участие 23 партии, представляющие широкий спектр общественного мнения.
A wide range of remote monitoring techniques and technologies exist, outside of normal regulatory oversight, e.g. hyperspectral imaging systems and satellite imagery. Помимо контроля, предусмотренного нормативными актами, существует широкий диапазон методов и технологий дистанционного мониторинга, например использование систем получения гиперспектральных изображений и спутниковых снимков.
Comprehensive legal practice working in many different areas covering a wide range of law practising in both the adversarial system and the inquisitorial system. Всесторонняя правовая практика в различных областях, охватывающих широкий круг правовых вопросов как в состязательном, так и в следственном процессе.
It has created the Foundation Pro Senex with a wide range of services for older citizens. Под ее эгидой был создан фонд «Про Сенекс», который обеспечивает широкий круг услуг для пожилых граждан.
A wide range of data exchange and other forms of co-operation are being performed with the aim of countering terrorism-related activities. Для борьбы с деятельностью, имеющей отношение к терроризму, осуществляется широкий обмен данными и развиваются другие формы сотрудничества.
The Musalihat Anjumans are meant to deal with a wide range of disputes, both civil and criminal. Предполагается, что мусалихат анджуманы будут рассматривать широкий круг споров, как гражданского, так и уголовного характера.
A wide range of brands of rapid diagnostic tests is available on the market, and products differ in their performance. На рынке имеется широкий спектр наборов для экспресс-диагностики, выпускаемых под разными марками и отличающихся друг от друга по своим характеристикам.
A wide range of regulatory measures in support of sustainable shipping have either been adopted or are currently being considered under the auspices of the IMO. Широкий набор мер регулирования, направленных на обеспечение устойчивости морских перевозок, уже принят или рассматривается в рамках Международной морской организации (ИМО).
UNICEF sponsors a wide range of research initiatives geared towards improving the quality of HIV prevention programmes, including comprehensive assessments of national PMTCT systems and communication campaign impact studies. ЮНИСЕФ спонсирует широкий спектр научно-исследовательских инициатив, направленных на повышение качества программ по профилактике ВИЧ, включая всеобъемлющие оценки национальных систем профилактики передачи инфекции от матери ребенку и изучение влияния информационных кампаний.
A wide range of educational and vocational options was made available to them, whether they were resident or non-resident. Им предоставляется широкий выбор учебных и профессионально-технических дисциплин вне зависимости от того, являются ли они резидентами Швейцарии или нет.
There are 697 cinemas with some 3,440 screens in the UK, programming a wide range of films. В Соединенном Королевстве действует 697 кинотеатров с примерно 3440 зрительными залами, в которых демонстрируется широкий спектр фильмов.
Our connections with local attorneys enable us to serve our clients in a wide area outside the borders of Finland. Путем привлечения к сотрудничеству местных адвокатов мы в состоянии оказывать нашим клиентам широкий спектр услуг и за пределами Финляндии.
There has also been wide consensus, both within the United Nations system and with partners, on the appropriateness of the gradual, light-footprint approach taken since September 2011. Кроме того, как в рамках системы Организации Объединенных Наций, так и с партнерами был достигнут широкий консенсус относительно целесообразности поэтапного подхода, основанного на принципе «минимального вмешательства», который применяется с сентября 2011 года.
Existing programmes cover a wide range of life-saving services, including food, relief items, protection, medical care and agricultural tools, along with improved early warning mechanisms and economic recovery schemes. В рамках действующих программ оказывается широкий ряд услуг, имеющих критическое значение для спасения жизни людей, в том числе осуществляется обеспечение продовольствием и предметами первой необходимости, предоставление защиты, медицинских услуг и сельскохозяйственного инвентаря, а также действуют механизмы раннего предупреждения и программы восстановления экономики.
Ms. Abubakar (Libya) said that her country had enacted a wide range of laws domesticating the provisions of the Convention and its Optional Protocol. Г-жа Абубакар (Ливия) говорит, что в ее стране был принят широкий перечень законов, нацеленных на внесение положений Конвенции и Факультативного протокола к ней в национальное законодательство.
A wide range of tailored support is available to unemployed women through Jobcentre Plus, the Work Programme, the Youth Contract and our Get Britain Working measures. Безработным женщинам доступен широкий спектр специализированной помощи, предоставляемой "Программой обеспечения работой", "Рабочим центром плюс", "Молодежным контрактом", а также благодаря нашим мерам, принимаемым в рамках инициативы "Трудящаяся Британия".
TDL and Crown land is privately owned sold on the open market and is used for a wide variety of purposes. Земли, закрепленные по документам, устанавливающим на них правовой титул, принадлежат частным владельцам, продаются на открытом рынке и используются под широкий спектр целей.
Policy tools play an important role in stimulating technological change and efficiency improvements, and a wide range are already being used in climate mitigation efforts. Инструментам осуществления политики отводится важная роль в стимулировании изменений в технической области и в повышении эффективности, и весьма широкий набор таких инструментов уже используется в контексте усилий по ослаблению последствий изменения климата.
More than 60 participants representing international organizations, Governments, NGOs, the press, academic institutions and elected officials were exposed to a wide range of disarmament and non-proliferation issues. В работе семинара приняли участие более 60 человек, в том числе представители международных организаций, правительств, НПО, прессы и академических институтов и отдельные должностные лица, вниманию которых был предложен широкий круг вопросов разоружения и нераспространения.
The programme for the use of Sich-1M data is aimed at a wide range of users in Ukraine, the Russian Federation and other countries. Разработана научно - прикладная программа использования данных "Сич - 1М", ориентированная на широкий круг потребителей в Украине, Российской Федерации и других странах.
The report covered a wide range of technically intricate subjects and the Commission had attempted to make it as concise and clear as possible. Он подчеркивает, что в докладе рассматривается широкий диапазон, порой, сложных технических моментов, которые Комиссия стремилась изложить с предельной ясностью и лаконичностью.
The JSCB "EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca" offers a wide range of time-deposits in MDL, US dollars and EURO. КБ "EXIMBANK-Gruppo Veneto Banca" AO предлагает широкий выбор срочных депозитов, которые могут быть размещены в молдавских леях, долларах США и ЕВРО.