Английский - русский
Перевод слова Wide
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Wide - Широкий"

Примеры: Wide - Широкий
In recent years, the programme has evolved into a wide range of normative, analytical and operational activities. В последние годы эта программа развилась и преобразовалась в широкий круг нормативной, аналитической и оперативной деятельности.
The participants first identified a wide range of topics that could be considered for inclusion in the MYPOW. Сначала участники определили широкий круг тем, которые могли бы быть рассмотрены на предмет включения в многолетнюю программу работы.
ERP software vendors can offer a wide range of solutions and pricing configurations. Поставщики программного обеспечения ПОР могут предложить широкий спектр решений и ценовых шкал.
A wide variety of national policies and instruments are available to Governments, including market-based instruments. В распоряжении правительств имеется широкий набор национальных директивных механизмов и инструментов, включая рыночные рычаги.
Fourth, terrorism comprises a wide range of acts that are already prohibited under the penal laws of nations. В-четвертых, терроризм охватывает широкий круг акций, которые уже запрещаются уголовным законодательством государств.
The Declaration reflects a wide consensus on the need for a strong social dimension to globalization in achieving improved and fair outcomes for all. Эта Декларация отражает широкий консенсус относительно необходимости придания процессу глобализации сильного социального звучания во имя обеспечения более весомых и справедливых результатов для всех.
Notable progress was also observed in terms of methodological tools that now cover a wide range of applications. Заметный прогресс был отмечен, кроме того, в области разработки методологического инструментария, который в настоящее время охватывает широкий круг сфер применения.
A wide range of destruction techniques and technologies is available. Существует широкий диапазон методов и технологий уничтожения.
When addressing the link between natural resources and conflict, a wide variety of stakeholders have to be involved. К процессу изучения связи между природными ресурсами и конфликтами необходимо привлечь широкий круг участников.
It has a wide range of activities, at the local through international levels. Она осуществляет широкий ряд мероприятий на различных уровнях: от местного до международного.
Moreover, Azerbaijan provided information on a series of legislative Acts that address a wide range of issues. З. Кроме того, Азербайджан представил информацию о серии законодательных актов, в которых рассматривается широкий круг вопросов.
A wide variety of learning programmes have been developed specifically for support staff, and they are regularly reviewed, revised and enhanced. Специально для оказания сотрудникам поддержки разработан широкий круг программ обучения, которые регулярно анализируются, пересматриваются и совершенствуются.
The Organization has implemented a wide range of learning and organizational development programmes designed to systematically and progressively build management and leadership capacity. Организация внедрила широкий круг учебных программ и программ развития организационных навыков, направленных на систематическое и поступательное наращивание потенциала в сфере управления и руководства.
The comprehensive reform of the educational sector has been ongoing since 2000, and Montenegro has adopted a wide range of education legislation. С 2000 года в стране идет всеобъемлющая реформа образовательного сектора, и Черногория приняла широкий спектр законов в этой области.
Retail outlets offer a wide range of foodstuffs and other consumer items. Точки розничной торговли предлагают широкий ассортимент продовольственных и других потребительских товаров.
In implementing its wide range of activities, the Department is guided by a culture of evaluation and performance management. Осуществляя свой широкий диапазон деятельности, Департамент руководствуется культурой оценки и управления служебной деятельностью.
The Programme of Action provides a wide range of commitments to assist Member States to implement its provisions. Программа действий содержит широкий круг обязательств по оказанию государствам-членам помощи в выполнении ее положений.
The body divides its work among nine thematic subgroups focusing on a wide range of human rights issues. Работа этого органа ведется по девяти тематическим направлениям, охватывающим широкий круг правозащитных проблем.
The Durban Declaration and Programme of Action is a far-reaching document addressing a wide range of relevant issues. Дурбанская декларация и Программа действий - это глобальный документ, регулирующий широкий круг вопросов.
The topic encompasses a wide range of issues associated with both demographic and structural variables. Эта тема охватывает широкий круг вопросов, связанных как с демографическими, так и со структурными переменными.
A wide range of policy responses to facilitate reconciliation of work and family has been designed and implemented by Governments. Правительства разработали и реализовали широкий круг политических мер по содействию совмещению работы и семейных обязанностей.
Training programmes for women were provided in a wide range of areas related to vocational and professional development. Программы профессиональной подготовки для женщин охватывали широкий круг областей, связанных с профессионально-техническим развитием.
This partnership addressed a wide range of child-related issues affecting Asia, Africa and Latin America. Это партнерство охватывает широкий круг проблем детей в Азии, Африке и Латинской Америке.
Self-employment covers a wide range of activities, from family farming to huge, collective metallurgical parks or services sector enterprises. Самостоятельный труд охватывает широкий круг видов деятельности - от семейного фермерского хозяйства до громадных коллективных металлургических парков или предприятий в секторе услуг.
Within the United Nations, a wide range of internal investigations are conducted by various internal entities. В рамках Организации Объединенных Наций широкий значительный объем внутренних расследований проводится различными внутренними структурными единицами.