| I'm reminded of a young deputy who took grief because of a woman he was friends with. | Напоминаю тебе о молодом депутате который попал в беду из-за женщины, с которой просто дружил. |
| I'm not the only half-blood who thinks so. | Я не единственный, который так считает. |
| Allow me to introduce our CEO who has led this particular charge and welcomed us into his home. | Позвольте мне представить нашего Генерального директора который взял на себя эту ответственность и принял нас в своем доме. |
| The fella who uses this locker... | А где парень, который занимал этот шкафчик? |
| We'd be very interested to find the man who bought those. | Нам очень хочется найти человека, который их купил. |
| You're an insolent, annoying child who will never be a woman... | Ты нахальный, надоедливый ребенок, который никогда не станет женщиной... |
| I can't stop thinking about my uncle who popped his dentures - and made us all laugh. | Я не могу перестать думать о своём дяде, который вытаскивал свою вставную челюсть и веселил всех нас. |
| You're looking for a man with brown hair who's shaky and off-balance. | Вы ищите мужчину с тёмными волосами, который нетвердо стоит на ногах и неуравновешен. |
| We're looking for the name of the patient who received the implants. | Мы ищем имя пациент, который получил имплантатов. |
| Presumably the person who copied it. | По-видимому, человека, который скопировал. |
| I just think we need to worry about... a high-ranking federal agent... who doesn't seem to answer to anyone. | Я просто считаю, что нам следует подумать о высокопоставленном федеральном агенте который мало перед кем отвечает. |
| A romantic who befriended a lady lost in the crowd. | Романтик, который подружился с леди, затерявшейся в толпе. |
| I am trying to find the man who saved my life... | Я пытаюсь найти человека, который спас мою жизнь... |
| Buzz's mother said she started her business in order to honor her son who served in Afghanistan. | Мама Базз говорила, что открыла свой бизнес ради сына, который служил в Афганистане. |
| Except the one man who made both of these possible. | Кроме одного человека, который сделал невозможное. |
| He was the American soldier who taught me to speak English, to read, and to write. | Он был американским солдатом, который научил меня говорить, читать и писать по-английски. |
| That is the snake who killed me. | Это предатель, который убил меня. |
| A third-grader who liked rare books Would know it was a fake. | Даже третьеклассник, который любит книги, может сказать, что это подделка. |
| Tasha, did I tell you that the pioneering oncologist who elevated chemotherapy to a viable treatment option was a woman... | Таша, я тебе рассказывала, что пионером онкологии, который сделал химиотерапию пригодной для проведения лечения была женщина... |
| Mr. Keegan Deane, who was obviously very instrumental in bringing this situation to light. | Мистера Кигана Дина, который, безусловно, сыграл значительную роль в пролитии света на ситуацию. |
| The American who was after yates tracked me. | Американец, который пришел за Йейтсом, выследил меня. |
| We're in pursuit of a dangerous fugitive who escaped CIA custody earlier today... | Мы преследуем опасного преступника, который сегодня утром сбежал из заключения ЦРУ... |
| I had a good friend who really wanted to go there. | У меня был друг, который действительно хотел туда съездить. |
| My orders were to bring her there and rendezvous with an asset who would help us cross the border. | У меня был приказ привести ее туда и встретиться с человеком, который помог бы пересечь границу. |
| You're a simple man with simple needs who's simply adorable. | Ты обычный человек с обычными желаниями, который достоин обожания. |