Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Who - Который"

Примеры: Who - Который
I don't care about the person who sent me this filthy movie. Меня не волнует человек, который прислал мне это грязное кино.
Victor, Albéric and the little guy who shot Albéric make three. Виктор, Альберик и паренек который стрелял в Альберика- получается три.
Now there's only a distant heir who comes once or twice every year. Остался только дальний родственник, который приезжает раз в полгода.
Two minutes ago I received a phone call... from the man who controls those 357 president of Metro Wave Broadcasting. Две минуты назад мне по телефону позвонил человек который контролирует эти станции... президент "Метро Уэйв Бродкастинг".
So... this is the man who can change the past. Итак... Вот человек, который может изменить прошлое.
Now there is a second story about some slave who killed his Master. А теперь ходит другой слух - о рабе, который убил хозяина.
I see Uhtred of nowhere who cares for no one but himself. Утреда из ниоткуда, который печется только о себе.
Michael Hoffman was a freelance journalist who previously worked in Syria. Майкл Хоффман - независимый журналист, который ранее работал в Сирии.
He was one of 50 - 50 illegitimate children of the cult leader, who had vehement anti-government views. Он был одним из 50... 50 внебрачных детей лидера секты, который обладал неистовыми антигосударственными взглядами.
Maybe a German scientist who wants to turn them into a human centipede. Или немецкого ученого, который хочет превратить их в человеческую многоножку.
You were trapped in a marriage with a man who... Ты оказалась в браке с мужчиной, который...
I'm the only person in the world who truly knows what you're going through right now. Я единственный в мире человек, который действительно понимает, через что вы сейчас проходите.
That's where Colin Kirkland lives, the boy who witnessed the attack on Jake Preston. Там живет Колин Киркланд, парень, который видел, как напали на Джейка Престона.
I think the guy who sold it to us ripped us off. Парень который ее продал, ободрал нас как липку.
You have this... person, a pirate who pines for you. У тебя есть этот... человек, пират, который сохнет по тебе.
We understand you're not the kind of guy who likes to lose. Мы понимаем, что ты не тот парень, который любит проигрывать.
I think Mr Stephens wanted a counsellor who would stress the importance, the... the gift of life. Думаю, мистер Стивенс хотел консультанта, который будет подчеркивать важность... дара жизни.
Like millions of Americans, we sought counseling from a spiritual advisor, one who happened also to be a professional therapist. Как и миллионы американцев, мы решили проконсультироваться у духовного наставника, который так же является профессиональным терапевтом.
Those things have a strong pull on someone like me, who came from a small South Carolina town with nothing. Такие вещи имеют сильное влияние на таких, как я, который приехал из маленького городка Южной Каролины без ничего.
We have a verified traitor who may know the name of every single one of these people. У нас подтвержденный предатель, который может знать имена каждого из этих людей.
He's also a genius who aced every counter-surveillance test we threw at him. Еще он гений, который обнаруживал каждую слежку, которой мы его проверяли.
Is his deadbeat dad, who has decided not to be a deadbeat anymore. Это его бестолковый папаша, который решил перестать быть бестолковым.
Her parents are already pushing her Towards another man who is a manager. Ее родители уже выдают ее за другого мужчину, который менеджер.
You must be Jervas, the man who wrote to me these last months and asked me to come. Вы, должно быть, Джервас, человек, который писал мне последние месяцы и просил приехать.
The guy who locked us in here. Парень, который запер нас здесь.