| I don't care about the person who sent me this filthy movie. | Меня не волнует человек, который прислал мне это грязное кино. |
| Victor, Albéric and the little guy who shot Albéric make three. | Виктор, Альберик и паренек который стрелял в Альберика- получается три. |
| Now there's only a distant heir who comes once or twice every year. | Остался только дальний родственник, который приезжает раз в полгода. |
| Two minutes ago I received a phone call... from the man who controls those 357 president of Metro Wave Broadcasting. | Две минуты назад мне по телефону позвонил человек который контролирует эти станции... президент "Метро Уэйв Бродкастинг". |
| So... this is the man who can change the past. | Итак... Вот человек, который может изменить прошлое. |
| Now there is a second story about some slave who killed his Master. | А теперь ходит другой слух - о рабе, который убил хозяина. |
| I see Uhtred of nowhere who cares for no one but himself. | Утреда из ниоткуда, который печется только о себе. |
| Michael Hoffman was a freelance journalist who previously worked in Syria. | Майкл Хоффман - независимый журналист, который ранее работал в Сирии. |
| He was one of 50 - 50 illegitimate children of the cult leader, who had vehement anti-government views. | Он был одним из 50... 50 внебрачных детей лидера секты, который обладал неистовыми антигосударственными взглядами. |
| Maybe a German scientist who wants to turn them into a human centipede. | Или немецкого ученого, который хочет превратить их в человеческую многоножку. |
| You were trapped in a marriage with a man who... | Ты оказалась в браке с мужчиной, который... |
| I'm the only person in the world who truly knows what you're going through right now. | Я единственный в мире человек, который действительно понимает, через что вы сейчас проходите. |
| That's where Colin Kirkland lives, the boy who witnessed the attack on Jake Preston. | Там живет Колин Киркланд, парень, который видел, как напали на Джейка Престона. |
| I think the guy who sold it to us ripped us off. | Парень который ее продал, ободрал нас как липку. |
| You have this... person, a pirate who pines for you. | У тебя есть этот... человек, пират, который сохнет по тебе. |
| We understand you're not the kind of guy who likes to lose. | Мы понимаем, что ты не тот парень, который любит проигрывать. |
| I think Mr Stephens wanted a counsellor who would stress the importance, the... the gift of life. | Думаю, мистер Стивенс хотел консультанта, который будет подчеркивать важность... дара жизни. |
| Like millions of Americans, we sought counseling from a spiritual advisor, one who happened also to be a professional therapist. | Как и миллионы американцев, мы решили проконсультироваться у духовного наставника, который так же является профессиональным терапевтом. |
| Those things have a strong pull on someone like me, who came from a small South Carolina town with nothing. | Такие вещи имеют сильное влияние на таких, как я, который приехал из маленького городка Южной Каролины без ничего. |
| We have a verified traitor who may know the name of every single one of these people. | У нас подтвержденный предатель, который может знать имена каждого из этих людей. |
| He's also a genius who aced every counter-surveillance test we threw at him. | Еще он гений, который обнаруживал каждую слежку, которой мы его проверяли. |
| Is his deadbeat dad, who has decided not to be a deadbeat anymore. | Это его бестолковый папаша, который решил перестать быть бестолковым. |
| Her parents are already pushing her Towards another man who is a manager. | Ее родители уже выдают ее за другого мужчину, который менеджер. |
| You must be Jervas, the man who wrote to me these last months and asked me to come. | Вы, должно быть, Джервас, человек, который писал мне последние месяцы и просил приехать. |
| The guy who locked us in here. | Парень, который запер нас здесь. |