Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Who - Который"

Примеры: Who - Который
Hardly the kind of guy who waits by the phone. Явно не тот человек, который будет ждать у телефона.
He's a drug-addled predator who left physical evidence on the body. Ну, он накачанный наркотой хищник, который оставил вещественные доказательства на теле.
Remember the guy who played Elmo at my birthday party? Помните того мужика, который играл Элмо на моём дне рождения?
Our only lifeline's her 14-year-old son, who's currently in foster care in new Jersey. Наша единственная зацепка - её 14-летний сын, который сейчас живёт у приёмных родителей в Нью-Джерси.
Some loser who manages a go-cart track out in hempstead. Какой-то неудачник, который управляет картодромом недалеко от Хемпстеда.
You're not the kind of person who's going to let somebody like Andre get away. Вы не такой человек который позволит сбежать такому как Андрэ.
If it's any consolation I know an old butler who's mighty glad to see you. Но если это тебя утешит я знаю одного старого дворецкого, который чрезвычайно рад тебя видеть.
There was Sammy Carboni who wanted to kill him. Был такой Сэмми Карбони, который хотел его убить.
Lucio Malatesta, who's blamed it all on me. Лучио Малатеста, который свалил всё на меня.
He's got a father who treats him like a dog and... У него есть отец, который обходится с ним, как с собакой.
The gentleman who is now embracing you... is my cousin Mr. Algernon Moncrieff. Джентльмен, который сейчас обнимает вас мой кузен, мистер Алджернон Монкриф.
But today let us talk about a father who wasn't almighty. Но давайте сегодня вспомним отца, который не был столь всемогущ.
You're that weasel who was here two nights ago. Ты тот тип, который был здесь две ночи назад.
Dear brother Peter, who remains a credit to his late father's memory. Дорогого брата Питера, который остался достойным памяти отца.
A smart guy who's steady is hard to find. Грамотного парня, который надежен тяжело найти.
She had an uncle who lived nearby... and call it intuition. У нее был дядя, который жил по-близости... и это можно назвать интуицией.
Never in my career I met another child who obtained the level of obedience that you reached. Никогда, за всю мою карьеру не сталкивался я с другим таким мальчиком, который бы смог достичь такого уровня послушания, которого добился ты.
You'll always be the guy who took off his T-shirt to wipe away my tears... Ты всегда будешь тем парнем, который снял свою футболку, чтобы вытереть мне слезы...
Thus Wendy first laid eyes on the dark figure who haunted her stories. Так Венди впервые увидела злодея, который постоянно фигурировал в её историях.
He felt like a kid who had finished counting in hide-and-go-seek. Он был как мальчик, который кончил считать считалку и побежал искать друзей.
Adam sought solace in the one person who had always been there for him. Он мог рассчитывать только на одного человека, Который всегда был рядом.
I've got a man there who will drive us the rest of the way. Там у меня есть человек, который повезёт нас остаток пути.
That was that guy who hosted the poker game in vegas. Это тот парень, который устроил нам покер в Вегасе.
You're the only person who doesn't look at me like I'm pure evil. Ты единственный человек, который не отвернулся от меня как на зло во плоти.
He's seeing someone who specializes in teen depression. Он встретится с человеком, который специализируется на подростковых депрессиях.