Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Who - Который"

Примеры: Who - Который
There's one monster who loves you for who you really are. Есть один монстр, который любит тебя такой, какая ты на самом деле.
I know a guy who knows who took Mikhey out. Я, по ходу, знаю человечка, который в курсе, кто Михея замочил.
The one who we - who ran from the s.U.V. Тот... который сбежал из джипа.
Then you find someone who shows you the way, who's also full of misery in body and mind. Когда вы найдете кого-то, кто покажет вам путь, Который полон страданий тела и ума.
I see an energetic young man who is full of potential who lives and breathes music every day. А я вижу энергичного молодого человека с большим потенциалом, который живёт и дышит музыкой.
It's the rare man who truly knows who he is. Это редкость, человек, который знает кто он.
Just a guy who sees a guy who might need a sandwich. Просто чувак, который приметил другого чувака, которому не хватает бутерброда.
He's a highly skilled operative who exacts vigilante justice for innocent people who can't defend themselves. Опытный оперативник, который вершит суд ради невиновных людей, неспособных защитить себя.
He's the madman who murdered all the people who lived in this house. Тот сумасшедший, который убил жильцов этого дома.
See who the man is who's won your heart. Посмотреть что это за человек, который завоевал твое сердце.
Catherine, who alone was told, and the person who put them there. Екатерина, ей единственной он о них рассказал, и человек, который их туда засунул.
Especially those who have a hysterical husband who fears his own shadow. Особенно те, у кого муж-истерик, который боится собственной тени.
Your cat who, incidentally, has a magnesium deficiency, and who will die soon too. Твоего кота, у которого кстати дефицит магния и который скоро умрет.
A crusader who put his mission above all else, even... the people who loved him. Крестоносцем, который поставил свою миссию превыше всего, даже... людей, которые любили его.
It's a miracle... for some man who can appreciate it and who needs it. Это чудо... для того мужчины, который готов оценить его и кому оно нужно.
An unsub who set TNT in a high school boiler room and Nitroglycerin in the home of the man who stole his headlines. Субъект, который заложил тротил в школьную котельную и нитроглицерин в доме человека, присвоившего его славу.
Her son presented Mr. Sayfutdinov to another person, Sergei, who sold objects and who he had met by chance. Ее сын представил г-на Сайфутдинова другому лицу - Сергею, который занимался продажей вещей и с которым он познакомился случайно.
An individual who claims to have been discriminated against may submit a complaint to the Ombud, who makes an administrative statement. Отдельное лицо, которое утверждает о том, что имела место дискриминация в его отношении, может подать жалобу Омбудсмену, который делает административное заявление.
The story is told by a journalist who escapes the first attacks and who seeks his wife in a deserted land. История написана журналистом, который скрылся от первых атак и ищет свою жену на опустошенной земле.
I need an assistant who can answer queries on construction, who can keep track of the money and raw materials, who can handle payments to suppliers, who can pay wages. Мне нужен помощник, который разбирается в строительстве, может следить за деньгами и расходом материалов, будет рассчитываться с поставщиками и платить жалование.
He's the one person we know of who's living who could finger the perp. Он единственный человек, который мог бы ткнуть пальцем в преступника.
Vargas is the only man alive who can identify Rochefort for who he really is. Варгас - единственный человек, который знает, кто Рошфор на самом деле.
The man who lost me my company and his partner who tore it to shreds. Человек, который потерял мою компанию, и его партнер, порвавший её на кусочки.
It's a story about a man who hunted down a sheriff who was victimizing his best friend. Эта история человека, который наказывает шерифа, преследующего его лучшего друга.
Tom, I'd like to introduce you to Little Nikos, the man who's protecting the sociopath who stole your baby. Том, позволь представить тебе Малыша Никоса, человека, защищающего социопата, который украл твоего ребенка.