Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Who - Который"

Примеры: Who - Который
We deplore those who, for whatever reason, attack and injure persons who serve under United Nations mandates. Мы осуждаем тех, кто по каким-либо причинам совершают нападения и наносят ущерб персоналу, который несет службу в соответствии с мандатами Организации Объединенных Наций.
An adviser for the project, who is based in Montserrat and who also services Anguilla and the British Virgin Islands, presented his preliminary report with recommendations to the territorial Government. Советник по этому проекту, который находится в Монтсеррате и обслуживает также Ангилью и Британские Виргинские острова, представил правительству территории свой предварительный доклад с рекомендациями.
You're a man who loves people, who people love right back. Ты - человек, который любит людей и которого люди любят в ответ.
We had an active asset inside who was very close to finding out who Shepherd was, but then it all fell apart. Там работал наш агент, который очень близко подошёл к тому, чтобы узнать, кто такой Шепард, но потом всё рухнуло.
There's one person out there who knows who they are, and I am done playing nice. Есть только один человек, который знает, кто они, и я больше не буду играть по правилам.
A person who did her homework, that's who! Человек, который делает свою домашку, вот кто!
These were shots heard, often at night, by UNIKOM personnel, who were, however, unable to determine who had fired and with what effect. Эту стрельбу, которая часто велась по ночам, слышал персонал ИКМООНН, который, однако, был не в состоянии определить, кто стрелял и с какими последствиями.
It involved the assassination of Prosecutor Danilo Anderson, who was investigating the very people who had been involved in the coup d'état against President Hugo Chávez Frías. Его цель состояла в покушении на прокурора Данило Андерсона, который вел расследование дел тех самых людей, которые были причастны к попытке государственного переворота с целью свержения президента Уго Чавеса Фриаса.
Maureen, there is no scenario in which you can review your own patient files to determine who is and who is not a suspect. Морин, нет протокола, который разрешил бы тебе просмотреть собственных пациентов, чтобы определить, кто из них не подозреваемый.
There is Aethelwold here who will tell anyone who cares to listen that he is King. А вот Этельволд, который рассказывает всем подряд, что король он.
Inmates who are restrained during confinement in a security cell must have a permanent guard who does not at the same time have other duties. Заключенные, свобода движений которых в камере безопасности ограничена, должны иметь постоянного надзирателя, который одновременно не выполняет каких-либо других функций.
The Constitution itself does not confer the corresponding right on a man who marries a woman who "belongs to the Falkland Islands". Сама Конституция не дает соответствующего права мужчине, который женится на женщине, "местом происхождения которой являются Фолклендские острова".
A person who is head of household and who is incapable of employment because of a serious disease or bodily or mental impairment, is entitled to receive social assistance. Глава семьи, который является нетрудоспособным из-за серьезной болезни либо физических или психических недостатков, имеет право на получение социальной помощи.
There are some who accord the man the position of head of the household, who should be therefore responsible for the administration of property. Некоторые наделяют положением главы домашнего хозяйства мужчину, который, следовательно, и должен отвечать за управление имуществом.
Nor may the industrial action include personnel who are necessary for employees who belong to the excluded category to perform their tasks. Права на использование мер воздействия в рамках трудовых взаимоотношений не имеет и персонал, который необходим служащим, относящимся к исключенной категории, для выполнения ими своих функций.
Other proof is the gentleman who has been quietly organizing the CTBTO and who shared his thoughts with us this morning, Ambassador Wolfgang Hoffmann of Germany. Другим доказательством является деятельность посла Вольфганга Хоффмана, который спокойно занимается созданием ОДВЗЯИ и который сегодня поделился с нами своими мыслями.
The volunteer who carries out the task of torture is less liable than the high-ranking civil servant who justified and nurtured it. Доброволец, который проводил пытку, несет меньшую ответственность, чем высокопоставленный государственный служащий, который оправдал и поддержал ее.
We stand ready to extend the necessary assistance to the people of Afghanistan, who have suffered virtually every privation known to mankind and who deserve a better future. Мы готовы оказать необходимую помощь народу Афганистана, который страдал практически от всех известных человечеству лишений и который заслуживает лучшего будущего.
Some complaints have alleged failure to seek medical attention for a detainee who appears ill or injured or who claims to be ill or injured. В некоторых жалобах утверждалось об отсутствии возможности добиться медицинского внимания для заключенного, который являлся больным или травмированным, либо который утверждал, что он болен или травмирован.
The clothing of a prisoner who dies or who is suffering from a transmittable disease shall be disinfected, together with the prisoner's cell. Одежда заключенного, который скончался или который страдает инфекционным заболеванием, подлежит дезинфекции вместе с тюремной камерой .
Indeed, I personally know a successful US hedge fund manager who is quite conservative and consistently votes Republican, but who is thinking of supporting Obama. Я лично знаком с успешным менеджером хеджевого фонда, который довольно консервативен и постоянно голосует за республиканскую партию, но в этот раз думает о том, чтобы поддержать Обаму.
You cannot compare the enemy who occupies the land by force with the one who is trying to get rid of this occupation. Нельзя сравнивать врага, который оккупировал землю силой, с тем, кто пытается избавиться от этой оккупации.
The case concerns a member of the now dissolved House of Representatives of the Gambia who was arrested in 1995 by the police and who subsequently disappeared. Этот случай касается члена в настоящее время распущенной палаты представителей Гамбии, который был арестован в 1995 году полицией и впоследствии исчез.
It is the story of the father who stayed behind to save the family's livelihood and who is worried about its well-being. Это история отца, который остался, чтобы спасти средства к существованию семьи, тревожась о ее благополучии.
Fund investments are decided by the Secretary-General, who has delegated this responsibility to his representative, who in turn manages the Fund's Investment Management Division. Решения по вопросам инвестиций Фонда принимает Генеральный секретарь, который делегировал эти функции своему представителю, обеспечивающему в свою очередь руководство работой Отдела управления инвестициями Фонда.