By the way, who was that man who didn't say anything? |
Кстати, кто этот человек, который ничего не говорил? |
After a six-month-long online romance, Gavin, who lives in New York, and Stacey, who lives in Pennsylvania, decide to meet in person. |
После длительного, шестимесячного онлайн-романа, Гэвин, который проживает в Нью-Йорке, и Стейси, которая живёт в Пенсильвании, решают встретиться лично. |
This an honest young man who sincerely loves Rachel, but she has never liked him really, unlike Cristina, who loves him secretly. |
Он честный молодой человек, который искренне любит Ракель, но она никогда не нравилась ему, в отличие от Кристины, которая его тайно любит. |
I confess I was sorry to vote against a man who is truly a great artist and one who is already well known, practically a celebrity. |
Признаюсь, я сожалел, что голосовал против человека, который действительно является великим артистом, к тому же хорошо известным, практически знаменитым. |
When you look at someone who has built businesses, lost businesses, came back, lived the American dream, a person who sets goals, he's a winner. |
Когда вы смотрите на кого-то, кто построил бизнес, потерял бизнес, вернул, воплотил американскую мечту, человек, который ставит цели, он победитель. |
His father Lang Plato is the engineer who helped develop the Dragonars, and he has a younger sister, Linda, who opposes the war. |
Его отец, Ланг Платон, является инженером, который помогал разрабатывать Драгонаров, и у него есть младшая сестра Линда, которая выступает против войны. |
He was never selected to play for Romania unlike his older brother Nicolae Kovács, who was one of the five players who participated at all three World Cups before the Second World War. |
Он не вызывался в сборную Румынии, в отличие от своего старшего брата Николае Ковача, который был одним из пяти игроков, которые участвовали во всех трёх чемпионатах мира до Второй мировой войны. |
Malekith, who escaped from his prison in Niffleheim, rampages across the nine-realms in a path of revenge, targeting any Dark Elf who isn't loyal to him. |
Малекит, бежавший из своей тюрьмы в Нифльхейме, неистовствует по всем девяти царствам на пути мести, нападая на любого Темного эльфа, который не предан ему. |
Of the four who remained in 1567, one was Adam Stewart, illegitimate son of King James V of Scotland, who for some time styled himself "Prior". |
Из четырёх оставшихся в 1567 году одним был Адам Стюарт, внебрачный сын шотландского короля Якова V, который некоторое время называл себя приором. |
Two other early recruits were R. D. Norton, who had worked for the Foreign Office, and Richard Herschell, who was a linguist, an expert on Persia and an Oxford graduate. |
Ещё двое рекрутов были Р. Д. Нортон, который работал в Министерстве иностранных дел, и Ричард Хершел (лингвист, эксперт по Персии и выпускник Оксфорда). |
The Sheriff's Office is headed by a sheriff, who is appointed to the position by the mayor, unlike most sheriffs in New York State who are elected officials. |
Департамент возглавляет шериф, который назначается на должность Мэром Города, в отличие от большинства шерифов страны, которых выбирают на выборах. |
He is not to be confused with Cataphrax, who wrestled under the name Enigmo (see Deviant Mutates, below) Ereshkigal - The sister of Dragona who was mistaken in the past for Hecate. |
Его нельзя путать с Катафраксом, который боролся под названием Энигмо (см. ниже Девианты Мутанты) Эрешкигаль - сестра Драгоны, которая ошибалась в прошлом для Геката. |
You will have at your disposal our consultant who will secure anything necessary for you and who will be with you during your journey to us. |
Предлагаем Вам личного консультанта, который обеспечит всё необходимое и будет в Вашем распоряжении во время Вашей дороги к нам. |
The player controls a modern-day ninja named Joe Musashi who has to stop a criminal organization called "Zeed" who are kidnapping the children of his ninja clan. |
Игрок управляет ниндзя по имени Джо Мусаси, который должен остановить преступную организацию под названием «Zeed», похитившую детей из его клана ниндзя. |
The film was sharply criticized by the music producer Andrei Tropillo, who described the director Serebrennikov as "a man alien to rock culture and who knows nothing about it". |
Резко раскритиковал фильм музыкальный продюсер Андрей Тропилло, который описал режиссёра Серебренникова как «человека чуждого рок-культуре и ничего о ней не знающего». |
A boy who knows too much about me, about you, who's killed two innocent women. |
Ребенок, который знает слишком много обо мне, о вас, и который убил двух невинных женщин. |
Mr. Ocampo, who pays your salary, who finances your... Flamboyant. |
Мистер Окампо, который платит Вам, который финансирует Ваш... понт... образ жизни... |
I meet this totally nice guy who's completely into me, and I'm still hung up on the mysterious man next door who hasn't called. |
Я встречаю такого славного парня, который растворился во мне, а я до сих пор пускаю слюни на загадочного соседа, который не позвонил. |
On 10 August 2006, James, who had separated from his wife, stated that he needed to leave Manchester City to be closer to his children, who lived in London. |
10 августа 2006 Джеймс, который был отделен от своей жены, заявил, что ему нужно покинуть «Манчестер Сити», чтобы быть ближе к своим детям, которые жили в Лондоне. |
The season follows Dexter Morgan, who is forced to deal with his past when he comes across Dr. Evelyn Vogel, an expert on psychiatry who returns to Miami. |
Сезон следует за Декстером Морганом, который вынужден иметь дело с его прошлым, когда он сталкивается с доктором Эвелин Фогель, специалистом по психиатрии, которая возвращается в Майами. |
And who devours those... who can't answer the question that it poses this way: |
И кто пожирает... Тех... Кто не может ответить на вопрос, который звучит так... |
To my director, who demanded always a little more than my talent could provide, but who taught me patiently and well, Bill Sampson. |
Моему режиссеру, который всегда требовал от меня большего, чем мог дать мой талант, который терпеливо учил меня - Билл Семпсон. |
I have someone right in front of me who I know trusts me... and who lets me see sides of him no one else does. |
Я лишь смотрю на кого-то передо мной... того, кто доверяет мне... и который позволяет увидеть мне все его стороны, даже скрытые от посторонних глаз. |
You know the kid who was killed, Justin Prentiss... who was buried close to your property line? |
Вы знаете убитого парня, Джастина Прентисса, Который был похоронен рядом с границей вашей собственности? |
I think it's really the story of a man who's undergoing an intense internal conflict, a man who has a hard time trusting other people. |
Я думаю, что, на самом деле, это история про человека, у которого серьезный внутренний конфликт, человека, который с трудом может доверять другим людям. |