Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Who - Который"

Примеры: Who - Который
Neale Donald Walsch... a handsome guy... who lived in the first part of the twenty-first century who, colon. Нил Дональд Уолш... симпатичный малый... который жил в начале двадцать первого столетия и который... двоеточие.
There's someone who's been in charge there who's looked the other way on too many things. Есть человек, который был за это ответственен, который смотрел сквозь пальцы на многие вещи.
We've got a pilot who crashes planes, and you're an actor who crashes pilots. У нас в гостях пилот, который пускает на дно самолеты, а ты актёр - который пускает на дно пилоты.
I just want to know who the other passenger was, the man who was already in the cab when you picked him up. Я просто хотела знать, кто был второй пассажир, тот, который уже был в кэбе, когда он садился.
The Ancient who carved this tablet is one of the Ancients who returned to Earth from Atlantis. Древний, который вырезал эту дощечку, один из тех, кто вернулся на Землю с Атлантиды?
And the guy who owns this studio, who is doing us a favor by letting us record at these ridiculous prices, he's got numbers tattooed on his arm. И парень, который владеет этой студией, делающий нам одолжение, давая записываться за эти смешные цены, имеет на руке наколку в виде цифр.
Same man who set the dynamite, same man who started the fires. Тот же человек, который установил динамит, тот же, кто разжег пожар.
I have a friend who I've been talking to and who has been giving me books. У меня есть друг, с которым я общаюсь, и который даёт мне книги.
The girlfriend who can prove your alibi or your accomplice who pulled the trigger. Девушки, которая может доказать ваше алиби, или вашего соучастника, который нажал на курок
Mr Smee, who is the most brazen, bold... and brilliant buccaneer who ever sailed the briny blue? Мистер Сми... кто самый смелый и блестящий пират... который когда-либо переплывал синий океан?
And a personal chef who's willing to make you a smoothie night or day... and is a friend who really needs you. Личный шеф-повар, который бы готовил тебе смузи день и ночь... и друг, которому ты очень нужен.
The bloke who's singing, he's the one who gave me a lift. Тип, который поет, - тот, что подвозил меня.
I have to call a fella who could call a fella who has a boat, but... Надо приятелю звонить, который может позвонить приятелю у которого есть лодка, но...
But the fact was, I was a balding chart singer who hadn't had a hit in years, and who should be dead. Но в действительности я был лысеющим певцом, ...который не спел ни одного хита за много лет и которому следовало умереть.
And the unsung heroism of men who work the earth with their hands, and the good common sense of the masses who have not had an education. И незаметному героизму людей, обрабатывающих землю своими руками, и здравому смыслу народа, который не получил образования.
I don't feel like living with a guy who can't take responsibility for who he is. Я не хочу жить с парнем, который не может взять на себя ответственность за то, кто он.
I took it from Damon who took it from Logan who must have taken it from you. Я взял их у Дэймона, а он от Логана... который, должно быть, взял их у вас.
We need a human soldier who can move freely in the daylight, someone who can use the power of the sun to massacre the unclean. Нам нужен солдат человек, который может передвигаться днём. Тот, кто сможет использовать силу солнца, чтобы изничтожить нечистых.
What I can guess right now is that the person who killed Hong Seung Ryong is the same person who killed Yuki to get this necklace. Пока можно предположить, что и Хон Сыннёна, и Юки убил один и тот же человек, который искал цепочку.
The man who killed Walter Sokoloff is the same man who killed his daughter 40 years ago. Мужчина, который убил Уолтера, убил и его дочь сорок лет назад.
Mr MeIo, who is writing this letter to you, is the gentleman who is working on... Господин Мело, который сейчас пишет тебе письмо, это тот господин, который работает...
All I knew is I needed to be close... to the one person who... who really knew me. И мне нужен был тот единственный человек... который по-настоящему... меня знал.
The title going to Niki Lauda, who wins the race, who wins the World Championship. Титул достаётся Ники Лауде, который выигрывает гонку и выигрывает чемпионат мира.
You don't know how refreshing this is to meet someone who doesn't just come to the theatre but who gives himself over to it. Вы не представляете, насколько это освежает чувства когда встречаешь человека, который не просто приходит в театр но ещё и отдаёт всего себя спектаклю.
And it's all thanks to Donny here, who can happily live the rest of his life knowing he betrayed the one boy who actually cared about him. И все благодаря Донни, который сможет счастливо прожить остаток жизни, зная, что он предал единственного человека, которому был не безразличен.