Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Who - Который"

Примеры: Who - Который
Solitary confinement was reportedly lifted for all hunger strikers except one, who was reportedly still in isolation for security reasons. Согласно сообщениям, одиночное заключение было отменено для всех участников голодовки, за исключением одного, который якобы по-прежнему содержится в изоляции по соображениям безопасности.
Several individuals were injured, including a Parliamentarian who was partaking in the sit-in in solidarity with the protesters. Несколько лиц получили ранения, в том числе один из членов парламента, который участвовал в сидячей забастовке из чувства солидарности с протестантами.
Sometimes a middleman is involved who, for a price, arranges the recruitment of the construction workers from their country of origin. Иногда в деле участвует посредник, который за плату подыскивает строительных рабочих из их страны происхождения.
For the travel management services contract, the Procurement Division, together with a consultant who conducted market research, identified eight potential bidders. Что касается контракта на оказание услуг по управлению авиаперевозками, то Отдел закупок совместно с консультантом, который проводил изучение конъюнктуры рынка, выявил восемь потенциальных участников торгов.
One participant, who had previously served as a Vice-President, suggested that, de facto, it did not. Один участник, который ранее занимал должность заместителя Председателя, ответил, что фактически не предполагает.
The most notorious case in point was that of Mustafa Ould Salma Sidi Mouloud, who had escaped from Tindouf and borne witness. Особо вопиющим в этом отношении является случай Мустафы ульд Сальмы Сиди Мулуда, который бежал из Тиндуфа и является свидетелем.
In our opinion this definition should include a body who can actually affect the governance of the company. По нашему мнению, это определение должно включать орган, который оказывает фактическое влияние на управление компанией.
The defendants are related to Mr [...] who has the sole power to appoint the arbitrator. Ответчики связаны с г-ном [...], который наделен исключительными полномочиями на назначение арбитра.
The arbitral tribunal found in favour of the applicant, who later initiated recognition and enforcement proceedings in Ontario. Третейский суд решил дело в пользу заявителя, который затем начал производство о признании и приведении в исполнение данного решения в провинции Онтарио.
A user who was not familiar with the term should not be required to determine its meaning from the context. Пользователь, который не знаком с термином, не должен устанавливать его значение исходя из контекста.
Lastly, the Republic of Korea had a Foreign Investment Ombudsman who mediated between government agencies and foreign investors. Наконец, в Республике Корея действует омбудсмен по иностранным инвестициям, который осуществляет посредничество между государственными организациями и иностранными инвесторами.
Adoption of the draft resolution would send a message to the brave Syrian people who had been suffering for 20 months. Принятие проекта резолюции станет посланием для храброго сирийского народа, который страдает в течение 20 месяцев.
It is managed by a Bar Council and led by an elected President, who represents the association in all public transactions. Руководство коллегией осуществляет ее совет, возглавляемый выборным председателем, который представляет организацию при совершении всех гражданских актов.
Assistive technology was no longer something that was created for a specific individual who had to bear the entire cost. Вспомогательные технологии перестали быть средством, созданным для одного конкретного человека, который несет все связанные с этим расходы.
The President introduced an Indian student who was participating in the Conference on the initiative of the Commonwealth Secretariat. Председатель представляет учащегося из Индии, который принимает участие в работе Конференции по инициативе Секретариата Содружества.
She concluded by thanking her UNDP counterpart (who would be retiring) for his collaboration. В заключение она поблагодарила своего коллегу из ПРООН (который скоро выходит на пенсию) за его сотрудничество.
Among the participants was Nobel Laureate Amartya Sen, who has played a significant role in shaping the HDI and related poverty measurements. Среди участников был лауреат Нобелевской премии Амартия Сен, который сыграл важную роль в составлении ИРЧП и связанных с ним показателей уровня бедности.
Perhaps the consultant who was currently preparing recommendations on the treaty body system could look into the matter. Не стоило ли бы консультанту, который в настоящее время занимается составлением рекомендаций относительно системы договорных органов, заняться этим вопросом.
Thus any foreigner who broke the law was subject to legal action. Так, например, каждый иностранец, который нарушает закон, подлежит преследованию.
The current Secretary General is Mr. James Michel who is also President of the Republic of Seychelles. Нынешним Генеральным секретарем партии является г-н Джеймс Мишель, который также занимает пост Президента Республики Сейшельские Острова.
A Director General who reports directly to the Principal Secretary heads each division. Каждый отдел возглавляет Генеральный директор, который подчиняется непосредственно Главному секретарю.
The Division is under the responsibility of a Director General who reports to the Principal Secretary of the Culture Department. Управлением руководит Генеральный директор, который подотчетен Главному секретарю Департамента культуры.
This understanding makes it possible for a region to nominate a candidate who is not necessarily a national of any of the countries of that region. При таком понимании регион может выдвигать кандидата, который необязательно является гражданином одной из стран данного региона.
Under CSAs, a consultant has the status of an independent outside contractor who is not protected by any of the aforementioned agreements. В соответствии с СУП консультант имеет статус независимого внешнего подрядчика, который не подпадает под действие одного из вышеупомянутых соглашений.
The name of the person who inserted data in the system is automatically generated from the user's login. Имя сотрудника, который ввел данные в систему, автоматически генерируется на основании его учетной записи в системе.