Only thing that offends me is a man who doesn't live in his own truth. |
Единственное что меня оскорбляет это мужчина, который не придерживается собственной правды. |
The guy who gets your wine flies around on a wire. |
А человек, который занимается вином, летает по залу со страховкой. |
The boy who tossed you aside on Valentine's Day? |
Парню, который оставил тебя одну на день Св. Валентина? |
I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. |
Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой. |
We need a brave knight who's willing to step up and kill the beast. |
Нам нужен отважный рыцарь, который собирается пойти и убить зверя. |
A gangster who started importing lighting equipment. |
За бандитом, который потом начал заниматься импортом осветительной аппаратуры |
I'm looking for someone who does high-end IDs. |
Я ищу человека, который сделает железные документы... |
Fortunately for us, there was one man who saw through it all, even back then. |
К счастью для нас, был один человек, который видел всё это время, даже тогда. |
If I find the person who did it, they will have a piece of me. |
Если я найду человека, который это сделал, тогда они получат от меня. |
Picking on a helpless, vulnerable vicar who can't defend himself. |
Издеваться над беспомощным, беззащитным викарием, который не может за себя постоять. |
The city's run by one man who answers to no one. |
Городом управляет один человек, который ни перед кем не отчитывается. |
You're the guy who wouldn't chip in for the handyman. |
Вы тот парень, который не захотел сбрасываться на рабочего. |
And every man who's ever amounted to anything had a wife at home. |
И у каждого мужика, который достиг чего-то, была жена. |
The very man who bought me my first Martini. |
Тот самый человек, который купил мне мой первый Мартини. |
the man in the sky who controls everything |
"человек, который живет в небе и всем управляет," |
Well, that's not really a fair question coming from a pro who regularly shoots a 61. |
Ну, не совсем честный вопрос от профи, который регулярно набирает 61 удар. |
Knew a guy who got dosed with it in Colombia. |
Знал парня, который ширнулся им в Колумбии. |
Guy who gets to Huck and works for albatross... |
Парень, который напал на Хака и, который работает на Альбатроса... |
It was some guy who runs for... for Eddie Knuckles. |
Какой-то парень, который работает на Эдди Наклса. |
Dr. Norman Link, who's been doing some intriguing work in garbage research. |
Доктор Норман Линк, который проводит несколько интригующих работ в исследовании отходов. |
I'd like you to meet Mr. Jurist, who also is involved in Thermal. |
Я хотел бы представить мистера Юриста, который также участвует в Термале. |
The man who wrote the article you did for The Scientific Quarterly... |
Человек, который написал статью для Сайнтифик Куотерли, - это ты. |
You left me with a guy who was about to cut my leg off. |
Вы бросили меня с парнем который собирался отрезать мне ногу. |
Maybe Zorba was a very strange man who could see ghosts and do supernatural things. |
Возможно Зорба был странным человеком, который мог видеть призраков и делать сверхъестественные вещи. |
The Professor who advertises for haunted houses so he can photograph ghosts is Dr. Plato Zorba, a scientist of unquestioned repute. |
Профессор, который разыскивает дома с призраками, чтобы их сфотографировать, доктор Плэйто Зорба, учёный с безупречной репутацией. |