| Only thing that offends me is a man who doesn't live in his own truth. | Единственное что меня оскорбляет это мужчина, который не придерживается собственной правды. |
| The guy who gets your wine flies around on a wire. | А человек, который занимается вином, летает по залу со страховкой. |
| The boy who tossed you aside on Valentine's Day? | Парню, который оставил тебя одну на день Св. Валентина? |
| I thought he was just some nut who lived behind the dry cleaners. | Я думал он просто какой-нибудь чудак, который живет за химчисткой. |
| We need a brave knight who's willing to step up and kill the beast. | Нам нужен отважный рыцарь, который собирается пойти и убить зверя. |
| A gangster who started importing lighting equipment. | За бандитом, который потом начал заниматься импортом осветительной аппаратуры |
| I'm looking for someone who does high-end IDs. | Я ищу человека, который сделает железные документы... |
| Fortunately for us, there was one man who saw through it all, even back then. | К счастью для нас, был один человек, который видел всё это время, даже тогда. |
| If I find the person who did it, they will have a piece of me. | Если я найду человека, который это сделал, тогда они получат от меня. |
| Picking on a helpless, vulnerable vicar who can't defend himself. | Издеваться над беспомощным, беззащитным викарием, который не может за себя постоять. |
| The city's run by one man who answers to no one. | Городом управляет один человек, который ни перед кем не отчитывается. |
| You're the guy who wouldn't chip in for the handyman. | Вы тот парень, который не захотел сбрасываться на рабочего. |
| And every man who's ever amounted to anything had a wife at home. | И у каждого мужика, который достиг чего-то, была жена. |
| The very man who bought me my first Martini. | Тот самый человек, который купил мне мой первый Мартини. |
| the man in the sky who controls everything | "человек, который живет в небе и всем управляет," |
| Well, that's not really a fair question coming from a pro who regularly shoots a 61. | Ну, не совсем честный вопрос от профи, который регулярно набирает 61 удар. |
| Knew a guy who got dosed with it in Colombia. | Знал парня, который ширнулся им в Колумбии. |
| Guy who gets to Huck and works for albatross... | Парень, который напал на Хака и, который работает на Альбатроса... |
| It was some guy who runs for... for Eddie Knuckles. | Какой-то парень, который работает на Эдди Наклса. |
| Dr. Norman Link, who's been doing some intriguing work in garbage research. | Доктор Норман Линк, который проводит несколько интригующих работ в исследовании отходов. |
| I'd like you to meet Mr. Jurist, who also is involved in Thermal. | Я хотел бы представить мистера Юриста, который также участвует в Термале. |
| The man who wrote the article you did for The Scientific Quarterly... | Человек, который написал статью для Сайнтифик Куотерли, - это ты. |
| You left me with a guy who was about to cut my leg off. | Вы бросили меня с парнем который собирался отрезать мне ногу. |
| Maybe Zorba was a very strange man who could see ghosts and do supernatural things. | Возможно Зорба был странным человеком, который мог видеть призраков и делать сверхъестественные вещи. |
| The Professor who advertises for haunted houses so he can photograph ghosts is Dr. Plato Zorba, a scientist of unquestioned repute. | Профессор, который разыскивает дома с призраками, чтобы их сфотографировать, доктор Плэйто Зорба, учёный с безупречной репутацией. |