Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Who - Который"

Примеры: Who - Который
He killed a 16-year-old boy who caught him trying to burn down a church. Он убил шестнадцатилетнего мальчика, который застал его при попытке поджога церкви.
Well, maybe it's the same guy who stole the rest of my stuff. Может, того парня который украл мои вещи.
Except one... there was just one person who didn't quite get it. Кроме одного... там был просто один человек, который не совсем понял.
He was a journalist in the 1950s who spoke out against these modern witch trials. Он был журналистом в 50-х, который высказывался против современный судов над ведьмами.
Dating a man like Damon Harlow, who profits from others' suffering. Встречаться с человеком вроде Дэмона Харлоу, который зарабатывает на страданиях других.
No, but there is a user who is trying to track them down. Нет, но есть пользователь, который пытается их отследить.
That guy is chasing the relics of the man who killed his daughter. Этот парень гоняется за реликвиями человека, который убил его дочь.
I just wanted you to know that we caught the man who killed your father. Я хочу, чтобы ты знала: мы поймали человека, который убил твоего отца.
I never should have put my faith in a man who's ruled by doubt. Не надо было доверять человеку, который движем сомнением.
Just an eyewitness who saw the two of you in flagrante. Есть свидетель, который видел вас двоих вместе.
What you need for State's Attorney is someone who upholds the moral authority of their office. В качестве федерального прокурора требуется человек, который поддержит моральный авторитет прокуратуры.
A man who preys on women. На мужчину, который охотится на женщин.
You're the guy who runs into the 7-Eleven to get Satan cigarettes. Ты парень, который бегает за сигаретами для Сатаны в супермаркет.
For a guy who's trying to date me, that was pretty snotty. Для парня, который пытается встречаться со мной, это было очень высокомерно.
He's probably a sadist who's getting immense pleasure from his victims' suffering. Возможно, он садист, который испытывает огромное удовольствие от страданий своих жертв.
But by now, every function of government had been absorbed by the emperor who was above the law and ruled by decree. Но теперь, каждая функция правительства была присвоена императором который был выше закона и правил с помощью указов.
And the guy who runs the best shop has the most customers. И парень, который открыл лучший магазин, имеет большинство клиентов.
I did find one guy on Wall Street who wasn't a film critic. Я нашел одного парня на Уолл-стрит, который не был кинокритиком.
He was the guy at Goldman who got them big time into buying these exotic housing derivatives. Это был парень в "Голдман", который создал им большой успех в покупках этих экзотических жилищных деривативов.
With the moody son who does the same thing. С угрюмым сыном, который делает то же самое.
Had this firearm instructor who was... Там был инструктор по стрельбе, который...
It cannot be blind luck or some imaginary relative who saves us. Это не может быть слепая удача или выдуманный родственник, который нас спас.
You're the one who's been running around with my daughter. Ты тот самый, который не отходит от моей дочери.
The boy who would be king. Мальчик, который мог стать королем.
She took that mask from a man who did her great harm. Она взяла маску человека, который причинил ей много вреда.