I'm a man who remembers a man who did me a favor. |
Я человек, который помнит, кто помог ему. |
And who better than the programming genius who designed their software to give them that spark of life? |
И кто лучше, чем гений программирования, который разработал свое программное обеспечение, чтобы дать им искру жизни? |
To those who knew him personally, he was a cordial and generous colleague, who served the United Nations and the international community with intelligence, energy and exceptional dedication. |
Для тех, кто знал его лично, он запомнился как сердечный и щедрый человек, который служил Организации Объединенных Наций и международному сообществу с присущими ему умом, энергией и исключительной преданностью. |
Any person who has been subjected to violence or bodily harm or threats is entitled to make a report to the nearest police officer, who will ensure that the perpetrator is brought to court for trial. |
Любой, кто подвергся насилию или телесным повреждениям либо угрозам такого насилия, вправе обратиться за помощью к сотруднику полиции, который примет необходимые меры для привлечения преступников к ответственности. |
Under Schedule 3 of the Constitution any person who has attained the age of 18 years and who is a citizen of Zimbabwe, or a permanent resident, qualifies for registration as a voter. |
В соответствии с дополнительной статьей З Конституции любой человек, который достиг 18-летнего возраста и является гражданином Зимбабве либо постоянно проживает в стране, вносится в список избирателей. |
One detainee, who was sentenced to death and who had his death sentence commuted to a term of imprisonment (see para. 5.6 above), recently obtained a Diploma in Journalism by correspondence. |
Один из заключенных, который был приговорен к смертной казни и смертный приговор которого был заменен приговором к тюремному заключению (см. пункт 5.6 выше), получил недавно диплом журналиста, пройдя заочный курс обучения. |
The Special Rapporteur appreciated the opportunity of being able to meet in prison with Mr. Hwang, who appeared to be in good health and who shared valuable information with him. |
Специальный докладчик высоко оценил предоставленную ему возможность встретиться в тюрьме с г-ном Хваном, состояние здоровья которого было удовлетворительным и который сообщил ему важную информацию. |
The Sudanese Commander of Halaib met with the Egyptian Lieutenant General in the area who admitted that the whole problem was caused by his Deputy and the Officer second to him who could not control their forces. |
Суданский командующий провинцией Халаиб встретился с египетским генерал-лейтенантом в этом районе, который признал, что эта проблема обусловлена действиями его заместителя и непосредственно подчиненного ему офицера, которые не смогли контролировать действия своих подчиненных. |
One military affairs expert who preferred not to be identified by name said that the mercenaries who fought in Croatia had had very little impact from the military standpoint. |
Один специалист по военным вопросам, который просил не сообщать его имени, заявил, что с военной точки зрения роль пленников, воевавших в Хорватии, была очень невелика. |
The author of the communication is a Nigerian citizen, born in 1972, who entered Switzerland from Italy in 1994, and who has been ordered to leave the country following the dismissal of his application for refugee status. |
Автором сообщения является нигерийский гражданин 1972 года рождения, который прибыл в Швейцарию из Италии в 1994 году и которому было предписано покинуть страну после отклонения его ходатайства о предоставлении ему статуса беженца. |
This latter provision establishes a mechanism to recover costs from an accused who either fails to appoint counsel so as to benefit from the provisions of this rule or who disguises his assets. |
Это последнее предложение устанавливает механизм взыскания средств с обвиняемого, который либо не назначает адвоката, чтобы воспользоваться возможностями, предоставляемыми положениями этого правила, либо скрывает свои доходы. |
So he found a guy who looked just like him, who was getting ready to join the Navy, but he waited until that guy passed all his Navy background checks. |
Значит, он нашел парня, похожего на себя, который собирался поступить на службу, но подождал, пока парень не пройдет все проверки. |
It's Ronnie Peterson who comes home the winner all eyes are on the man who finishes a brilliant fourth! |
Ронни Питерсон становится победителем в Монце, но все взгляды прикованы к человеку, который великолепно финиширует четвёртым! |
A chef person of color who the children had sing soul songs, and who the children drove to kill himself. |
Повара с другим цветом кожи, который учил детей петь соул, дети довели до самоубийства. |
A man who sees through everything is exactly the man who doesn't notice when there's nothing to see through. |
Человек, который видит насквозь, не в состоянии заметить того чего на самом деле нет. |
With us today is one who has felt these issues at the depth of the soul, and who has expressed them, in their essence, to the world. |
Среди нас сегодня находится человек, который осмыслил эти вопросы в глубине своей души и который выразил миру их сущности. |
Let me also put on record our special thanks to Ambassador Paul O'Sullivan, who has recently left us and who has made such a direct and personal contribution to our present undertaking. |
Позвольте мне также засвидетельствовать особую благодарность покинувшему нас недавно послу Полу О'Салливэну, который внес прямой личный вклад в нашу сегодняшнюю работу. |
I ask someone I know, who asks someone they know, who asks... |
Я спрошу знакомого, который спросит у знакомого, который... |
We had a tech who was dealing drugs, receptionist who wanted to hang out with Keith Olsen more than be at the studio. |
У нас был техник, который торговал наркотой, секретарь, который хотел тусоваться с Китом Олсеном больше, чем находиться в студии. |
For here is a King who has so far been disappointed of male issue, and who knows very well that his present marriage will never be held as lawful. |
Сейчас это король, который до сих пор лишен наследника, и который прекрасно знает, что его нынешний брак никогда не будет признан законным. |
Economic growth would be meaningless to the individual who does not share in its benefits or whose community is destroyed by it. Development is empty for persons who are deprived of their individual rights and freedoms. |
Экономический рост ничего не будет означать для отдельного человека, который не имеет своей доли в доходах или община которого разрушена им. Развитие может быть пустым звуком для людей, если они лишены своих личных свобод и прав. |
David, the name of the account holder who paid Isabella Stone - who is it? |
Дэвид, имя владельца счёта, который заплатил Изабелле Стоун... кто он? |
And his brother, who owns the company that leased the Humvee, and who lives, get this, in Eden prairie. |
Который владеет компанией, где был взят Хаммер, и живет, прикинь, в Иден Прери. |
She's just... she's weeping and crying over this man who beat her, who cheated on her. |
Только жалуется и плачет о мужике, который её бил и изменял. |
But an alien who was under our protection, who had been given amnesty, was taken against his will and we were his only hope. |
Но пришельцу, который находился под нашей защитой, которому была предоставлена амнистия, был взят против его воли, и мы были его единственной надеждой. |