Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Who - Который"

Примеры: Who - Который
I'm the boss, but I'll get the guy who owns the place. Я тут начальник, но я позову вам парня. который владеет этим заведением.
Fundamentally, there's not one human being who grew up with nobody's help. По существу, нет ни одного человека, который вырос без чьей-либо помощи.
But, it is not appropriate for you to call a man who is already engaged. Но это не снимает с тебя ответственности за звонки мужчине, который уже помолвлен.
I mean, Kenneth Parcell may be the only man in the world who thinks you should have a child. Я хочу сказать, Кеннет Парселл может оказаться единственным человеком во всем мире, который считает, что тебе стоит завести ребенка.
OJ Simpson, who texted me earlier today. О.Джей Симпсон, который сегодня прислал мне СМС.
You're the guy who never left. Ты - тот парень который никогда не бросит.
He found a doctor in Aruba who's willing to do his surgery. Он нашел доктора на Арубе, который согласился провести операцию.
These photographs were taken by the investigator Antonia Prietto hired... who's now dead. Эти фотографии сделал частный сыщик, которого наняла Антония Приетто... и который сейчас мёртв.
James Cagney plays this psychopath who goes around killing all these people. Джеймс Кэгни играет этого психопата, который идет вокруг убивая всех этих людей.
The man who shot him stood here. Человек, который выстрелил, стоял здесь.
Lord Haman, the wicked man who hates our people has proposed his own daughter as a match. Господин Аман, нечестивый человек, который ненавидит наш народ предложил свою дочь, как кандидата.
And was it not Lord Haman who recommended it? И разве не господин Аман, тот, который посоветовал это?
Charles Mead, the man who abducted Claire Matthews, is one. Первый - Чарльз Мид, человек который забирал Клер Мэттьюс.
He's a manipulator who always gets what he wants. Это великий комбинатор, который всегда добивается своего.
Even the guy who's not cheating is doing it for underhanded reasons. Даже парень, который не изменяет, делает это по каким-то завуалированным причинам.
When we first opened our marriage, I got involved with a guy who lied about being single. Когда мы впервые сделали наш брак "открытым", у меня были отношения с человеком, который лгал насчёт того, что он одинокий.
No. Your husband, who only wants you, lied so that you could be happy. Твой муж, который хочет только тебя, лгал, чтобы вы могли быть счастливы.
Detective Fernandez, there's a guy out there who seems to think he's my new partner. Детектив Фернандез, там парень в офисе, который кажется думает, что он мой новый напарник.
He was standing behind a counter near Nick... who was slumped over the cash register. Стоял за стойкой рядом с Ником, который навалился на кассовый аппарат.
He ought to know the man who hired him. Ты должен знать человека, который тебя нанял.
Merely a small town chemist who knows his duty. Просто аптекарь в маленьком городке, который знает свой долг.
Ricomet housed an accomplice who dressed up as Santa to steal the ring. Рикоме приютил сообщника, который переоделся Дедом Морозом, чтобы украсть кольцо.
You've heard of Tommy Rogers, who recently inherited half the Phelps department store. Вы слышали о Томми Роджерсе, который недавно получил в наследство половину магазина Фэлпс.
Come on, my boy, there's a judge in this precinct who just loves purse-snatchers. Пошли, мой мальчик, тут судья в этом районе, который обожает воров кошельков.
He caught the man who stole my purse. Он поймал парня, который украл мой кошелёк.