| The presentation takes place at a formal meeting with the Secretary-General, who takes the final decision on appointment. | Представление осуществляется в ходе официального совещания с Генеральным секретарем, который принимает окончательное решение по поводу назначения. |
| It is headed by a director general, who is appointed by the Conference. | Он возглавляется Генеральным директором, который назначается Конференцией. |
| The Centre reports to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Political Affairs, who is also the Executive Director of the Centre. | Центр подотчетен Генеральному секретарю через его заместителя по политическим вопросам, который является также Председателем и Директором-исполнителем Центра. |
| Those who suffer injury from illegal arrest and imprisonment have rights to demand compensation. | Человек, который арестован незаконно или пострадал из-за задержания, обладает правом требовать возмещение за понесенный ущерб. |
| Pre-trial investigation was in all circumstances supervised by the prosecutor, who organized the cooperation between different law enforcement agencies. | Ход предварительного следствия всегда контролируется прокурором, который координирует сотрудничество между разными правоохранительными органами. |
| The conference also included remarks by Rodney Leon, who presented the permanent memorial project. | На конференции также выступил Родни Леон, который рассказал о проекте постоянного мемориала. |
| The discussion was moderated by the Secretary-General of CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation, who also made a statement. | Вел обсуждение Генеральный секретарь СИВИКУС: Всемирный союз за участие граждан, который также выступил с заявлением. |
| The discussion was moderated by Ghanaian international broadcaster Henry Bonsu, who also made a statement. | Обсуждение вел комментатор Международной вещательной компании Ганы Генри Бонсу, который также выступил с заявлением. |
| Among them was Andrei Bandarenka, director of the NGO Platforma, who has just been sentenced to a jail term for aggravated hooliganism. | Среди них был руководитель НПО «Платформа» Андрей Бондаренко, который недавно был приговорен к лишению свободы за злостное хулиганство. |
| The staffing for the Division includes the spokesperson, who has a direct reporting line to the Joint Special Representative. | В штат Отдела входит должность пресс-секретаря, который непосредственно подчиняется Единому специальному представителю. |
| The Office of the Chief Prosecutor appointed an anti-corruption national coordinator who will provide periodic progress reports. | Генеральная прокуратура назначила Национального координатора по борьбе с коррупцией, который будет предоставлять периодические доклады о ходе своей работы. |
| In October 2013, the Group met with Muhindo, who denied these claims. | В октябре 2013 года Группа встретилась с Мухиндо, который отверг эти обвинения. |
| The Group interviewed a former ADF combatant of Ugandan nationality who was captured in February 2014. | Члены Группы побеседовали с одним из бывших комбатантов АДС, гражданином Уганды, который был взял в плен в феврале 2014 года. |
| On 15 May, the Kosovo police captured a Kosovo Serb who had escaped from police custody on 12 March in Zubin Potok. | 15 мая косовская полиция осуществила поимку косовского серба, который 12 марта совершил побег из полицейского участка в Зубин-Потоке. |
| The Permanent Representative of Ukraine, who participated in the public meeting, and four Council members spoke. | С заявлениями выступили Постоянный представитель Украины, который принимал участие в открытом заседании, и четыре члена Совета. |
| He will succeed Tarek Mitri (Lebanon), who has served as my Special Representative since October 2012. | Он сменит Тарека Митри (Ливан), который исполняет обязанности моего Специального представителя с октября 2012 года. |
| She also met the Coordinator of the National Oversight Mechanism who briefed her on the formulation of benchmarks for the implementation of national commitments. | Она встречалась также с координатором Национального надзорного механизма, который проинформировал ее о ходе разработки контрольных показателей для целей выполнения национальных обязательств. |
| Colonel Ndala was a respected commander of the armed forces who played a key role in operations against the M23. | Полковник Ндала был уважаемым командиром вооруженных сил, который играл ключевую роль в операциях против «М23». |
| The Committee considered information provided by the representative of Kazakhstan, who was present at the invitation of the Committee. | Комитет рассмотрел информацию, представленную представителем Казахстана, который принял участие в совещании по приглашению Комитета. |
| The boy who writes best wins the prize. | Мальчик, который пишет лучше, получает награду. |
| Mike has a friend who lives in Chicago. | У Майка есть друг, который живёт в Чикаго. |
| This is the boy who helped me. | Это тот мальчик, который мне помог. |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | Кейт сходит с ума по новому певцу, который часто появляется на телевидении. |
| The man who nearly drowned began to breathe. | Человек, который едва не утонул, начал дышать. |
| He's a man who doesn't make mistakes. | Он тот человек, который не совершает ошибок. |