Английский - русский
Перевод слова Who
Вариант перевода Который

Примеры в контексте "Who - Который"

Примеры: Who - Который
It's me, the blind man who carries me on his shoulders and the other two who escaped. Я... это я... А то слепец, который меня носит и еще двое спасшихся.
A man who knows the theater and who loves the yet this is the very first time he's ever been here. Человека, который знает и любит театр. Но, тем не менее, сегодня в театре он первый раз.
There was one person in the contractors who was the right size - and it wasn't a child - who could fit between them for the final waterproofing of the building. Среди подрядчиков был один человек подходящего размера - и это был не ребёнок - который вмещался между ними для завершения гидроизоляции здания.
Elector Albrecht Achilles, who held some possessions in Swabia himself, protected his Swabian relatives against the powerful Counts of Württemberg, who had formed a threat to the Swabian Hohenzollerns for a long time. Курфюрст Альбрехт Ахилл, который имел некоторые владения в Швабии, защищал швабских родственников от сильных графов Вюртемберга, длительное время угрожавших швабской ветви Гогенцоллернов.
Antagonists include a scientist who takes E.T. for observation and an FBI agent who chases the alien to confiscate one of the collected telephone pieces, or candy. Враги включают в себя учёного, который забирает Инопланетянина на исследование, и агентов ФБР, преследующих Инопланетянина с целью конфискации частей телефона.
I heard of a guy who knew a guy who could get the exam ahead of time. Я слышал о парне который знал парня который мог закрыть экзамен досрочно.
That's a lot of time reading tweets for a guy who claims he doesn't use Twitter, or who spent two years in prison. Слишком много времени читаешь твитты как парень, который утверждает, что не пользуется твиттером, и который провел два года в тюрьме.
I drove away a brother who accepts me, for a foster father who betrayed me. Я оттолкнул брата, который меня принял, который меня понимает... ради приемного отца, который меня предал.
The man who killed my son, and the man who ordered it done. Человека который убил моего сына, и который приказал убить его.
A transgalactic payphone, a stepfather who turns into a robot and a robot who turns into a gangster. Трансгалактический таксофон, отчим, который превратился в робота, и робот, который превратился в бандита.
Just think of me as another guy, another guy who knows a very attractive lady who wants to meet you. Думай, что я просто приятель, парень, который знает одну очень привлекательную леди, которая хочет с тобой познакомиться.
I mean, if we're right about Sara she's the only person who's staying at The Radley who spent two years in Charlotte's School For Stalkers. Я имею ввиду, если мы правы насчет Сары она единственный человек, который остановился в Рэдли и кто провел два года в "школе Шарлотты для преследователей".
You know, I once dated this guy who wanted to pretend that he was an archeologist, and that I was this naughty cavewoman who he unfroze from a block of ice. Я однажды встречалась с парнем, который хотел претвориться что он археолог, а я я капризная пещерная женщина, которую он разморозил изо льда.
It's the project of a guy named Zhang Lei, who was living in the United States during the Lhasa riots and who couldn't believe how biased American media coverage was. Это проект парня по имени Zhang Lei, который жил в Соединённых Штатах во время беспорядков в Лхасе, и не мог поверить, насколько пристрастно было освещение событий американскими СМИ.
But it wasn't the colonel who recruited me, It was the father with one son left, The man who was afraid. Но меня завербовал не полковник, а отец, у которого остался один сын, человек, который опасался за будущее.
When I was small, I think he loved me very much, this gentleman who's worried about what we're saying, who is pretending to be interested in the match. В детстве я думала, что он очень сильно любит меня, этот мужчина, которого беспокоит то, о чем мы говорим, и который делает вид, что интересуется игрой.
The guy that everyone assumes is her father, who she's not close to, is actually just a family friend who raised her. Парень, которого все считают ее отцом, с которым она не была близка, На самом деле друг семьи, который ее вырастил.
He didn't know what was at stake for you, who you were protecting, who paid for you to be there with the check we found. Он не знал, что стояло на кону, кого вы защищаете, кто выдал вам чек, который мы нашли.
So, it got me to thinking, that's who Joe was in our family, the shop steward... the guy who looked out for all the other guys. И это заставило меня задуматься, кем был Джо в нашей семье, председателем профсоюза... человеком, который заботится о всех остальных.
General Walker, the guy who wants you you know who his boss is? А у Генерала Уолкера, человека, который хочет избавиться от тебя, ты знаешь, кто его босс?
The man who attacked me, who was asking about Nicholas - we can assume he's still looking for Nicholas, which means Nicholas is in danger. Человек, который напал на меня, тот, кто расспрашивал о Николасе - мы можем предположить, что он всё ещё ищет Николаса, что означает, что Николас в опасности.
He is an intelligent, smart, ambitious young man, who hates his job, who hates the Building and Loan almost as much as I do. Он умный и честолюбивый молодой человек, который ненавидит свою работу и "Дома в кредит" почти так же, как и я.
I know a bloke who knows a bloke who knows a bloke. Я знаю парня, который знает другого парня.
Well, I know there's a guy who controls minds, and there's a woman who flew out of the sky to save my life. Я знаю, что есть мужик, который может контролировать чужой разум, и есть женщина, упавшая с неба, чтобы спасти меня.
Maybe not the one about the guy who walked into the bar who hasn't called me since college. Наверно не ту, где заходит в бар мужчина, который не звонил мне со времен колледжа.